МЕЖДУНАРОДНОЙ ЗАЩИТЫ - перевод на Испанском

protección internacional
международной защиты
international protection

Примеры использования Международной защиты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
также в контексте глобальных консультаций по вопросам международной защиты.
en el Comité Permanente, así como en el contexto de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional.
УВКБ была вновь выражена признательность за укрепление сетей международной защиты в Карибском регионе.
Se elogió de nuevo el fortalecimiento de las redes internacionales de protección del ACNUR en el Caribe.
несмотря на существующее национальное законодательство, процедуры предоставления убежища пока не соответствуют стандартам международной защиты.
los procesos relativos al asilo aún no estaban en conformidad con las normas internacionales de protección.
Составители Конвенции 1951 года утвердили в качестве одного из основных принципов международной защиты беженцев принцип недискриминации.
Los autores del proyecto de la Convención de 1951 adoptaron el principio de no discriminación como uno de los principios fundamentales en materia de protección internacional de los refugiados.
В 2004 году гн М. Камто представил предложение, касающееся международной защиты лиц в критических ситуациях, для рассмотрения Рабочей группой.
En 2004 el Sr. Maurice Kamto presentó una propuesta sobre la protección internacional de personas en situaciones críticas para que fuera examinada por el Grupo de Trabajo3.
тогда как системы международной защиты прав человека будут отстаивать индивидуальные права.
mientras que los mecanismos internacionales de protección de los derechos humanos deben ocuparse de los derechos individuales.
Призывает государства сохранить институт убежища в качестве одного из неотъемлемых инструментов международной защиты беженцев и добросовестно соблюдать основополагающий принцип невысылки беженцев;
Exhorta a los Estados a que defiendan la institución del asilo como instrumento indispensable para la protección internacional de los refugiados y a que respeten escrupulosamente el principio fundamental de no devolución;
Мы как неправительственные организации продолжаем призывать правительства наших собственных стран оказать поддержку усилиям Организации Объединенных Наций по обеспечению реальной международной защиты.
Como organizaciones no gubernamentales, seguimos esforzándonos en nuestros propios países para presionar a nuestros gobiernos a fin de que apoyen los esfuerzos que encabezan las Naciones Unidas para brindar una protección internacional real.
нашими самыми активными пропагандистами в том, что касается международной защиты.
nuestros más firmes defensores en materia de protección internacional.
применении заключений Исполнительного комитета по вопросам международной защиты.
la utilización de las conclusiones del Comité Ejecutivo en materia de protección internacional.
Также была представлена тема вывода Исполнительного комитета, касающегося международной защиты и регистрации населения.
Se introdujo el tema de la conclusión del Comité Ejecutivo sobre protección internacional y registro civil.
подчеркивается ответственность государств за обеспечение международной защиты беженцев.
subraya la responsabilidad de los Estados de velar por la protección internacional de los refugiados.
специализация в области международной защиты прав человека в Международном институте прав человека( Страсбург)
con estudios especializados en protección internacional de derechos humanos en el Instituto Internacional de Derechos Humanos(Estrasburgo)
Следует, в частности, обратить внимание на систему международной защиты прав человека
Se debe prestar especial atención al sistema de protección internacional de los derechos humanos
Г-н Дакал( Непал) с удовлетворением отмечает проведение глобальных консультаций по вопросам международной защиты, организованных Верховным комиссаром по делам беженцев,
El Sr. Dhakal(Nepal) acoge favorablemente las Consultas Mundiales sobre la Protección Internacional organizadas por el Alto Comisionado para los Refugiados
распространение принципов беженского права и международной защиты( информационная записка УВКБ о Департаменте международной защиты).
la difusión de los principios del derecho de los refugiados y la protección internacional(nota informativa del ACNUR sobre el Departamento de Protección Internacional).
общий вывод в отношении международной защиты и программа работы Постоянного комитета;
la conclusión general sobre la protección internacional, y el programa de trabajo del Comité Permanente;
задачами плана действий МКЦАБ семь стран МКЦАБ продолжали принимать национальную политику, направленную на совершенствование международной защиты и правового статуса беженцев
Acción de la CIREFCA, los siete países de la CIREFCA han seguido adoptando políticas nacionales encaminadas a mejorar la protección internacional y la situación jurídica de los refugiados
Призывает соответствующие органы Организации Объединенных Наций безотлагательно рассмотреть наиболее эффективные пути обеспечения необходимой международной защиты палестинского народа до прекращения израильской оккупации палестинских территорий;
Exhorta a los órganos competentes de las Naciones Unidas a que estudien urgentemente la mejor manera de proporcionar al pueblo palestino la protección internacional necesaria hasta que cese la ocupación de los territorios palestinos por Israel;
Герцеговине для обеспечения более эффективной роли СООНО в предоставлении международной защиты гражданским лицам и обеспечении четкого
Herzegovina para garantizarle un papel más eficaz de prestar protección internacional a los civiles y garantizar la ejecución clara
Результатов: 1474, Время: 0.0434

Международной защиты на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский