МЕЖКОМИТЕТСКОМ - перевод на Испанском

de los comités
комитета
intercomités

Примеры использования Межкомитетском на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Председатель и два других члена Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин участвовали в четвертом межкомитетском совещании, при этом Председатель принял также участие в заседании председателей.
La Presidenta y dos miembros más del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer participaron en la cuarta reunión de los comités, y la Presidenta también participó en la reunión de los presidentes.
Отмечая, что лишь немногие представители НПО приняли участие в Межкомитетском совещании, он соглашается с мнением о том, что НПО должны представлять информацию Комитету до подготовки им перечней вопросов.
Señalando que muy pocos representantes de ONG asistieron a la reunión de los comités, el orador coincide con la opinión de que las ONG deberían presentar información al Comité antes de que este último formule su lista de cuestiones.
На шестом межкомитетском совещании и на девятнадцатом совещании председателей было рекомендовано, чтобы межкомитетское совещание проводилось
En la sexta reunión entre comités y la 19ª reunión de los presidentes se recomendó que la reunión entre comités se celebrara dos veces por año
Кроме того, она присутствовала на седьмом межкомитетском совещании и на совещании председателей договорных органов по правам человека; оба этих совещания подтвердили актуальность
La oradora también participó en la séptima reunión entre comités y en la reunión de presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos,
На межкомитетском совещании получила дальнейшее признание необходимость всестороннего обмена мнениями между договорными органами по вопросу о различных подходах к борьбе с насилием в отношении детей
La reunión de los comités también reconoció la necesidad de mantener un intercambio pormenorizado de información entre los órganos creados en virtud de tratados sobre las diferentes modalidades adoptadas en relación con la violencia contra los niños y de prestar atención
Оратор председательствовал на межкомитетском совещании, в ходе которого член Комитета по ликвидации расовой дискриминации г-н Сисилианос предложил создать единый договорный орган для рассмотрения индивидуальных сообщений.
El orador presidió una reunión de los comités en la que el Sr. Sicilianos, miembro del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, propuso el establecimiento de un único órgano de tratados para examinar las comunicaciones individuales.
На межкомитетском совещании было представлено совместное заявление НПО, которое, наряду с достигнутыми на этом совещании договоренностями
Las ONG presentaron a la reunión de los comités un documento conjunto que se remitió al Comité junto con los acuerdos de la reunión
На шестой сессии Комитетом была получена подробная информация о последнем межкомитетском совещании и совещании председателей договорных органов по правам человека,
En su sexto período de sesiones recibió información sobre la reunión de comités más reciente y sobre la reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos
В частности, они рекомендовали, чтобы на третьем межкомитетском совещании, которое должно состояться в 2004 году,
En particular, recomendaron que en la tercera reunión entre los comités, que se celebraría en 2004, se examinara un
Председатель информировала Комитет о первом межкомитетском совещании, в ходе которого основное внимание было уделено вопросу о путях укрепления сотрудничества
La Presidenta informó al Comité sobre la primera reunión entre Comités, que se centró en los modos de estrechar la cooperación y la colaboración entre los órganos creados
Три присутствовавших на этом межкомитетском совещании члена Комитета проинформировали об изменениях, которые Комитет внес в свои методы работы, включая процедуры последующих мер
Los tres miembros del Comité que asistieron a la Reunión de los Comités describieron los cambios que el Comité había introducido en sus métodos de trabajo,
Выражает также признательность за участие Комитета в первом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека, посвященном методам работы в связи с представляемыми государствами докладами;
Expresa también su reconocimiento por la participación del Comité en la primera reunión entre comités de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos sobre los métodos de trabajo relativos al procedimiento de presentación de informes por los Estados;
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на четвертом межкомитетском совещании договорных органов по правам человека было принято решение о том, что другие комитеты будут рекомендовать ратификацию Конвенции о трудящихся- мигрантах в своих заключительных замечаниях.
El PRESIDENTE dice que en la cuarta reunión entre comités de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos se decidió que los demás comités recomendarían en sus observaciones finales que se ratificara la Convención.
Доклад рабочей группы должен быть представлен на шестом межкомитетском совещании и на девятнадцатом совещании председателей договорных органов,
El informe del Grupo de Trabajo se presentará a la sexta reunión de los comités y la 19ª reunión de los presidentes, que decidirán entonces
Председатель доложила об участии в третьем межкомитетском совещании и в шестнадцатом совещании председателей договорных органов по правам человека с 21 по 25 июня в Женеве.
La Presidenta informó de que había asistido a la tercera reunión entre comités y a la 16ª reunión de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, celebrada en Ginebra, del 21 al 25 de junio.
Представители Комитета присутствовали на третьем Межкомитетском совещании, состоявшемся 21
El Comité estuvo representado en la tercera reunión entre los comités, celebrada los días 21
Г-н О& apos; ФЛАЭРТИ, отвечая на вопросы, говорит, что обсуждению на Межкомитетском совещании вопроса о независимости экспертов способствовал прекрасно подготовленный доклад НПО.
El Sr. O' FLAHERTY, respondiendo a las preguntas, dice que el debate sobre la independencia de los expertos que tuvo lugar en la reunión de los comités se vio estimulado por un documento excelente elaborado por una ONG.
в том числе информация о межкомитетском совещании договорных органов по правам человека
incluso sobre la reunión de los comités que son órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos
В 2004 году председательствовал на Совещании председателей договорных органов по правам человека и в том же году председательствовал на Межкомитетском совещании договорных органов по правам человека.
Presidente de la Reunión de 2004 de los Presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos y de la Reunión de los comités que son órganos creados en virtud de esos mismos tratados.
проведении заседаний председателей органов по правам человека и в межкомитетском совещании, которое запланировано провести в конце июня 2002 года.
la celebración de la reunión de presidentes de órganos de derechos humanos y en la reunión entre comités cuya celebración está prevista para fines de junio de 2002.
Результатов: 292, Время: 0.0374

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский