МЕЖНАЦИОНАЛЬНОЙ - перевод на Испанском

interétnica
межэтнический
межнационального
интернационального
étnica
этнического
национальной
nacional
национальный
гражданин
общенациональный
страновой
государственный
страны
внутреннего
entre nacionalidades
interétnicos
межэтнический
межнационального
интернационального
interétnicas
межэтнический
межнационального
интернационального
étnico
этнического
национальной

Примеры использования Межнациональной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Согласно пункту" ж" части 2 статьи 104 Уголовного кодекса" Умышленное тяжкое телесное повреждение" преступление по мотивам межнациональной или расовой вражды наказывается лишением свободы от 8 до 10 лет.
De conformidad con el artículo 104, párrafo 2 h, del Código Penal," Lesiones intencionales graves", si ese delito se comete por motivos de hostilidad interétnica o racial se castiga con una pena de privación de libertad de 8 a 10 años.
Пропаганда с целью разжигания межнациональной, межрасовой или межрелигиозной ненависти между людьми, прямого или косвенного ограничения их прав посредством дискриминации
Se castigará con penas de prisión de 6 a 10 años toda propaganda destinada a provocar el odio nacional, racial o religioso entre pueblos,
Согласно пункту" ж" части 2 статьи 105 Уголовного кодекса" Умышленное средней тяжести телесное повреждение" преступление по мотивам межнациональной или расовой вражды наказывается лишением свободы от 3 до 5 лет.
En el artículo 105, párrafo 2 h, del Código Penal," Lesiones intencionales de gravedad media", se establece que cuando ese delito se comete por motivos de hostilidad interétnica o racial se castiga con una pena de privación de libertad de 3 a 5 años.
высказываний в средствах массовой информации, которые способствуют разжиганию межнациональной вражды, содержат ксенофобные
expresión en los medios de comunicación de opiniones que puedan exacerbar la hostilidad étnica o contengan sentimientos
Октября 2012 года Специальный докладчик участвовал в заключительном рабочем совещании экспертов по вопросу о запрещении разжигания межнациональной, расовой или религиозной ненависти,
Los días 4 y 5 de octubre de 2012, el Relator Especial participó en el seminario final de expertos sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso,
спортивных мероприятий, способствующих разжиганию межнациональной и межрелигиозной вражды.
deportivos que pudieran fomentar la discordia entre nacionalidades y religiones.
учитывая выводы экспертов об отсутствии в статьях признаков разжигания межнациональной вражды, расистской
no se encontraron pruebas, en los artículos en cuestión, de una voluntad de incitar a la hostilidad étnica o una tendencia racista
интернет- сайтов на предмет разжигания межнациональной розни, а также других действий, противоречащих законодательству.
de los sitios de Internet que promueven la disensión entre nacionalidades, así como de otras actividades que contravienen las leyes.
Октября 2012 года Специальный докладчик участвовал в заключительном рабочем совещании экспертов по вопросу о запрещении разжигания межнациональной, расовой или религиозной ненависти,
Los días 4 y 5 de octubre de 2012, el Relator Especial participó en el seminario final de expertos sobre la prohibición de la incitación al odio nacional, racial o religioso,
Согласно пункту" ж" части 2 статьи 105" Умышленное средней тяжести телесное повреждение" преступление по мотивам межнациональной или расовой вражды наказывается лишением свободы от трех до пяти лет.
Según el apartado h del párrafo 2 del artículo 105, el daño corporal intencional moderado motivado por animadversión étnica o racial es punible con privación de libertad de tres a cinco años.
ненависти, межнациональной розни( статья 5 закона" О свободе совести
el odio o la animadversión interétnicos(artículo 5 de la Ley de libertad de conciencia
также возникновения причин проявлений межнациональной и расовой нетерпимости.
las causas fundamentales de las manifestaciones de intolerancia racial y entre nacionalidades.
включить эти вопросы в школьную программу, чтобы содействовать укреплению межнациональной дружбы и солидарности.
a integrar esta diversidad en los programas escolares para promover la amistad y la solidaridad interétnicas.
представителями общин рома на их соответствующей территории с целью предотвращения межнациональной розни и борьбы с преступностью.
de las comunidades romaníes de su jurisdicción, con el objetivo de evitar las tensiones interétnicas y para luchar contra la delincuencia.
свободу печати в целях разжигания религиозной и межнациональной розни или провоцирования нарушений общественного порядка.
de prensa y de esa manera incitar al odio religioso y étnico o provocar desórdenes públicos.
разжиганию межнациональной розни, неповиновению соответствующим органам государственной власти.
inflaman conflictos interétnicos o incitan a la desobediencia de los órganos pertinentes del Estado;
разжиганию межнациональной розни, неповиновению соответствующим органам государственной власти.
fomenten los conflictos interétnicos o inciten a desobedecer a los órganos competentes del Estado.
Я не могу не разделить здесь озабоченность мирового сообщества, которое оно выражает в связи с продолжением межнациональной напряженности в Косово, что отдаляет нас от желаемого состояния мира
No puedo menos que compartir aquí la preocupación de la comunidad mundial por la continuación de las tensiones étnicas en Kosovo, que nos alejan del estado de paz
Мы осознаем огромную важность поддержания гражданской и межнациональной стабильности в наших странах и в других государствах СНГ,
Reconocemos la importancia fundamental de mantener la estabilidad civil y entre las nacionalidades en nuestros países y en los otros Estados que integran la CEI
Приняли решение о незамедлительном созыве заседания Совета министров АЛБА- ДТН по вопросам продовольствия для выработки документа об учреждении межнациональной компании по производству продуктов питания и плана ее коммерческой деятельности на ближайшую перспективу.
Convocaron de forma inmediata al Consejo de Ministros de ALBA-TCP- Alimentos, con el objetivo de trabajar en el documento constitutivo de la empresa Grannacional de Alimentos así como su Plan de Acción Inmediata.
Результатов: 78, Время: 0.0405

Межнациональной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский