МЕНЯЮЩИМИСЯ - перевод на Испанском

cambiantes
изменение
меняющейся
эволюционирующий
изменчивой
обстановки
evolución
развитие
эволюция
динамика
изменение
тенденция
ход
процесс
события
меняющиеся
cambian
сменить
перенести
повлиять
изменить
изменения
смены
перейти
перемен
переключиться
переодеться
cambio
смена
обмен
переход
сдвиг
напротив
отличие
изменения
перемен
преобразований
изменить
cambiante
изменение
меняющейся
эволюционирующий
изменчивой
обстановки

Примеры использования Меняющимися на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
направленные на приведение норм местного законодательства в соответствие с меняющимися международными требованиями.
Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos e incluía disposiciones para actualizar la legislación local conforme a la evolución de los requisitos internacionales.
существования различных вероисповеданий и культур и меняющимися взаимоотношениями между мужчинами
múltiples identidades, creencias y culturas, y cambiantes relaciones entre el hombre
столь часто возникающих в связи с неравномерным ростом или быстро меняющимися обстоятельствами, которые, как представляется, более выгодны одним группам по сравнению с другими.
a menudo afloran como consecuencia de un crecimiento desigual o de circunstancias que cambian con rapidez y parecen beneficiar a unos grupos más que a otros.
Рекомендует продолжать вывод на орбиту спутников типа« Лэндсат», и чтобы был рассмотрен вопрос об использовании систем наблюдения типа« Лэндсат» для слежения за меняющимися глобальными экологическими условиями;
Recomienda que continúen las misiones de satélite del tipo Landsat, y que se tengan en cuenta sistemas de observación de ese tipo para vigilar el cambio de las condiciones del medio ambiente mundial;
с широкими и меняющимися рамками помощи и с децентрализованной структурой организации оперативной деятельности.
frente a la demanda, el alcance amplio y cambiante de la asistencia y la estructura fragmentaria de las operaciones.
проводимыми в Организации Объединенных Наций, и меняющимися потребностями стран- партнеров.
estratégico de acuerdo con las reformas de las Naciones Unidas y la evolución de las necesidades de los países asociados.
гарантированно увязать описание должностных функций и планов работы с меняющимися приоритетами организаций.
solución para asegurarse de que las descripciones de las funciones y los planes de trabajo guardaran concordancia con las cambiantes prioridades de las organizaciones.
порты не в состоянии следить за постоянно меняющимися требованиями, и трудно обеспечивать соблюдение положений Кодекса.
para los puertos mantenerse al corriente de requisitos que cambian continuamente, y también se complica la aplicación de sus disposiciones.
особыми превалирующими и меняющимися обстоятельствами в ходе периода, рассмотренного УСВН.
a las circunstancias excepcionales y cambiantes que prevalecieron en el período a que se refería la auditoría de la OSSI.
возможностей в области занятости, поскольку они сталкиваются с меняющимися экономическими условиями, в которых преобладает конкуренция при найме на работу.
toda vez que se enfrentan a un entorno económico cambiante dominado por la competencia para acceder a los puestos de trabajo.
ТВУ, с тем чтобы упорядочить специализацию в соответствии с меняющимися потребностями стран.
de los especialistas de SAT para adecuar los ámbitos de especialización a las cambiantes necesidades de los países.
Все многосторонние учреждения, а не только учреждения Организации Объединенных Наций, должны перестроить свою структуру и практику в соответствии с быстро меняющимися условиями в мире, в регионах и в отдельных странах.
Todos los organismos multilaterales-- no sólo los de las Naciones Unidas-- deben reconstruir sus estructuras y procesos para que reflejen las condiciones rápidamente cambiantes del mundo, de las regiones y de naciones individuales.
который будет находиться в соответствии с новыми и меняющимися международными обстоятельствами,
en la búsqueda de un mandato renovado, de acuerdo con las nuevas y cambiantes circunstancias internacionales,
Мы надеемся, что в ходе прений на нынешней сессии Генеральной Ассамблеи мы продвинемся вперед в отношении того, как привести ряд положений Устава в соответствие с меняющимися реалиями нашего мира.
Esperamos que el presente período de sesiones de la Asamblea General nos haga avanzar en el debate sobre la manera de lograr que ciertas disposiciones de la Carta se pongan a tono con las realidades cambiantes de nuestro mundo.
совершенствование ее деятельности в соответствии с быстро меняющимися реалиями современной жизни.
su adaptación a las realidades rápidamente cambiantes de la vida moderna.
Составления требований к представителю системы Организации Объединенных Наций в любой стране в соответствии с конкретными и меняющимися потребностями данной страны при всесторонних консультациях с правительством страны;
La elaboración del perfil del representante del sistema de las Naciones Unidas en un país determinado con arreglo a las necesidades cambiantes y específicas del país, en consulta directa con el Gobierno de ese país.
Противоречия между меняющимися потребностями экономического развития
Las tensiones entre las exigencias de transformación del desarrollo económico
Таким образом, приведение норм регулирования в соответствие с меняющимися рыночными структурами,
Por consiguiente, era esencial que los organismos reguladores se adaptaran a la evolución de las estructuras del mercado,
Принимаются меры для приведения кадровой структуры в соответствие с меняющимися потребностями ПРООН путем создания таких условий, которые будут привлекательными для талантливых людей,
Se adoptaron medidas para alinear el perfil del personal con las necesidades en evolución del PNUD mediante la creación de condiciones que atrajeran a personas de talento,
Руководствуясь предложениями по реформе, меняющимися требованиями международного сообщества
Guiado por las propuestas de reforma, las necesidades en evolución de la comunidad internacional
Результатов: 105, Время: 0.0465

Меняющимися на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский