МИРОТВОРЧЕСКИМ - перевод на Испанском

de mantenimiento de la paz
de establecimiento de la paz

Примеры использования Миротворческим на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
может способствовать международным миротворческим усилиям.
que puede contribuir a los esfuerzos internacionales de establecimiento de la paz.
Предоставление методических указаний 12 миротворческим операциям и ЮНСОА по вопросам осуществления делегированных полномочий в области кадрового управления,
Orientación impartida a 12 operaciones de mantenimiento de la paz y a la UNSOA sobre el ejercicio de la autoridad delegada para la gestión de los recursos humanos, incluso mediante visitas
Они планировались с учетом часто выражаемого пожелания государств- членов об уделении более пристального внимания превентивным и миротворческим мероприятиям, которые являются менее дорогостоящими по сравнению с операциями по поддержанию мира.
Esas misiones se concibieron de modo tal que respondieran al deseo que los Estados Miembros suelen manifestar de que se dé alta prioridad a las actividades preventivas y de establecimiento de la paz, las cuales constituyen un remedio menos costoso que las operaciones de mantenimiento de la paz..
практике анализа положения в области безопасности, который был представлен всем миротворческим операциям.
la práctica de análisis de la situación de la seguridad que se presentó a todas las operaciones de mantenimiento de la paz.
экспертами в командировках и миротворческим персоналом Организации Объединенных Наций.
expertos en misión y personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Обеспечение грузинской стороной гарантий безопасности позволило Миссии Организации Объединенных Наций по наблюдению в Грузии и миротворческим силам СНГ 12 октября 2006 года осуществить патрулирование в Верхней Абхазии.
Las garantías de seguridad proporcionadas por la parte georgiana permitieron que la Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia y las fuerzas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes(CEI) patrullaran la Alta Abjasia el 12 de octubre de 2006.
в частности в том, что касается взаимоотношений между миротворческим персоналом Организации Объединенных Наций и населением принимающих стран.
perjudican las relaciones del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas con la población de los países anfitriones.
советников, прикомандированных к миротворческим миссиям Организации Объединенных Наций.
los asesores adscritos a misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Мандат этих групп включает надзор за вопросами поведения и дисциплины в деятельности по поддержанию мира для обеспечения соблюдения всем миротворческим персоналом норм поведения Организации Объединенных Наций.
El mandato de estos equipos abarca la supervisión de cuestiones de conducta y disciplina en misiones de mantenimiento de la paz para asegurar el cumplimiento de las normas de conducta de las Naciones Unidas por todo el personal de mantenimiento de la paz.
Мы, государства-- члены Организации Объединенных Наций, с гордостью напоминаем о присуждении Нобелевской премии мира 1988 года миротворческим силам Организации Объединенных Наций.
Nosotros, los Estados Miembros de las Naciones Unidas, recordamos con orgullo la concesión del Premio Nobel de la Paz de 1988 a las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Мы также приветствуем ведущуюся сейчас работу по координации участия и оказания поддержки комплексным миротворческим операциям, которые осуществляются различными фондами,
También acogemos con satisfacción la labor que se está llevando a cabo para coordinar la participación en operaciones de paz complejas, así como el apoyo a éstas, por las diversas entidades de las Naciones Unidas,
Хотя рекомендация Комиссии конкретно относится к Силам Организации Объединенных Наций по охране/ Миротворческим силам Организации Объединенных Наций,
Aunque la recomendación de la Junta se refería específicamente a la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas(UNPROFOR) y las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas(FPNU), la Administración acepta
оставаясь твердо приверженной своим миротворческим обязательствам, будет и далее прилагать необходимые усилия для укрепления миротворческого потенциала Организации Объединенных Наций.
que sigue firmemente partidaria de sus obligaciones de paz, continuará en el futuro haciendo los esfuerzos necesarios para fortalecer la capacidad de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Бразилия решительно поддерживает инициативы, направленные на укрепление диалога по миротворческим вопросам с целью выработать общую платформу на основе широкого разнообразия позиций и накопленного опыта.
El Brasil apoya firmemente las iniciativas orientadas a fortalecer el diálogo sobre los asuntos del mantenimiento de la paz, a fin de que pueda surgir una agenda común a partir de las diversas visiones y experiencias.
Совету Безопасности рекомендуется обеспечить, чтобы миротворческим и миростроительным миссиям было вменено в обязанность оказывать помощь принимающим странам в управлении их запасами оружия.
Tal vez el Consejo de Seguridad desee asegurar que en las misiones de mantenimiento de la paz y consolidación de la paz se incluya el mandato de prestar asistencia a los países anfitriones en la gestión de sus existencias.
проведении стратегического обзора и призывает Независимую группу высокого уровня по миротворческим операциям сделать все возможное, чтобы определить те задачи, которые должны быть решены в рамках проведения миротворческих операций.
alienta al Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz a hacer todo lo posible para determinar las tareas que deben asumir las operaciones de paz..
Она предлагает Независимой группе высокого уровня по миротворческим операциям включить аспекты, выходящие за пределы различных форм участия в деятельности Организации Объединенных
Alienta al Grupo Independiente de Alto Nivel sobre las Operaciones de Paz a incluir aspectos que vayan más allá de las diferentes formas de intervención en el marco del pilar de paz
в подготовке решений и обеспечении руководства по всем миротворческим вопросам и должен использовать свой мандат
proporcionar orientación sobre todo tipo de cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y debería utilizar su mandato
Представление листов оценки кадровой работы по всем миротворческим миссиям, в том числе предоставление отчетности Совету по служебной деятельности руководителей и Группе по обзору результатов работы.
Informes sobre el sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos para todas las misiones de mantenimiento de la paz, incluida la presentación de informes a la Junta sobre el Desempeño de las Funciones Directivas y Grupo de Examen del Desempeño.
Отдел оказывает поддержку миротворческим операциям в основном через Секцию поддержки миротворческих миссий
La División apoya las operaciones de mantenimiento de la paz principalmente por conducto de la Sección de Apoyo a las Misiones de Paz
Результатов: 646, Время: 0.0328

Миротворческим на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский