МОБИЛЬНОЙ - перевод на Испанском

móvil
мобильный
категория полевой
телефон
мотив
передвижной
сотовый
мобильник
подвижной
скользящего
ambulante
передвижная
мобильной
ходячая
уличной
бродячему
выездной
странствующий
celular
телефон
сотовый
мобильный
мобильник
клеточный
номер
клеток
itinerante
передвижной
кочевой
выездной
челночной
мобильных
странствующего
разъездной
кочевников
культивации
portátiles
ноутбук
портативный
переносной
компьютер
ноут
лэптоп
лаптоп
передвижной
ноубук
móviles
мобильный
категория полевой
телефон
мотив
передвижной
сотовый
мобильник
подвижной
скользящего
mobile
мобильный
мобил
мобайл

Примеры использования Мобильной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Компания" Руандатель" организовала широкополосную беспроводную сеть, конкурируя с первым оператором мобильной связи Руанды, дочерним предприятием южноафриканской компании" ЭмТиЭн".
Rwandatel ha organizado una red inalámbrica de banda ancha para competir con el primer operador de teléfonos móviles de Rwanda, una filial de la Red Principal de Telecomunicaciones(RPT) de Sudáfrica.
Увеличение потребностей обусловлено ростом общих ставок оплаты услуг мобильной и стационарной связи.
El aumento de las necesidades obedece a un incremento de las tarifas de los servicios comunes para teléfonos móviles y de escritorio.
Аналогичным образом, в 2001 году в Кении насчитывалось менее 10 000 пользователей мобильной связи, и к 2005 году прогнозировался рост до 40 000.
Análogamente, en Kenya el número de usuarios de móvil era en 2001 de apenas 10.000, y se preveía que aumentara a 40.000 en 2005.
расширение зоны покрытия мобильной сети.
la ampliación de la cobertura de la red de telefonía móvil.
В ночь с 31 декабря 2006 года на 1 января 2007 года сотрудники полиции из мобильной группы, дислоцированной в Гбадолите, подвергли шесть задержанных, находившихся в карцере,
Durante la noche del 31 de diciembre de 2006 al 1º de enero de 2007, algunos policías del Grupo Móvil de Intervención de Gbadolite sometieron a seis detenidos a tratos crueles
В 2004 году была создана бесплатная Служба мобильной дистанционной помощи, обеспечивающая комплексную, постоянную( круглосуточную),
En el 2004 se crea el Servicio de Teleasistencia Móvil, servicio gratuito que garantiza una atención integral,
подведомственного министерству внутренних дел, и роспуск мобильной военной полиции
del Ministerio de Gobernación, con disolución de la Policía Militar Ambulante y de la Guardia de Hacienda,
Хотя разрыв по показателям распространенности мобильной телефонии между развитыми и развивающимися странами за последние годы снизился,
Aunque a lo largo del tiempo ha disminuido el desfase en cuanto a la penetración de la telefonía celular entre los países desarrollados
Комитет призывает государство- участник изучить возможность использования мобильной системы регистрации рождений для охвата отдаленных районов
El Comité alienta al Estado parte a que considere la utilización de un sistema de registro móvil para llegar a zonas distantes
Демобилизация в мобильной военной полиции была завершена в декабре 1997 года,
La desmovilización de la policía militar ambulante concluyó en diciembre de 1997
Быстрое распространение мобильной телефонной связи в Африке,
La rápida difusión de la telefonía móvil en África, Asia
Например, в отделении Управления Верховного комиссара в Таиланде контракты на предоставление услуг мобильной телефонной связи не рассматривались с точки зрения рыночной конъюнктуры с момента их заключения соответственно в 1999 и 1997 годах.
Por ejemplo, en las operaciones del ACNUR en Tailandia no se habían efectuado pruebas de mercado de los contratos de telefonía celular desde su firma en 1999 y 1997.
отношении реинтеграции демобилизованных военнослужащих, то были начаты различные программы профессиональной подготовки, рассчитанные на членов бывшей мобильной военной полиции( A/ 52/ 757, пункт 71).
los miembros desmovilizados del Ejército, se han puesto en marcha distintos programas de formación a los que tuvieron acceso los miembros de la ex Policía Militar Ambulante(A/52/757, párr. 71).
телевидению и мобильной связи и с опорой на человеческие ценности,
la televisión y las comunicaciones móviles, sobre la base de los valores humanos,
Израильские вражеские силы подключались к гражданской сухопутной и мобильной телефонной сети и записывали послания на арабском языке, в которых предлагалась награда в размере 10 млн. долл. США за информацию о пропавших без вести в Ливане израильских военнослужащих.
Las fuerzas enemigas israelíes entraron a la red telefónica civil fija y móvil y transmitieron mensajes grabados en árabe que ofrecían una recompensa de 10 millones de dólares a cambio de información sobre soldados israelíes desaparecidos en el Líbano.
в записях отражено, что он неактивен в мобильной сети все время с начала путешествия.
registros lo muestran desconectarse de la red celular durante un período de tiempo durante todas sus hojas.
Несмотря на то, что в развитии мобильной связи достигнуты важные успехи и что обеспечению всеобщего доступа способствуют меры по либерализации рынка, получение доступа к
Si bien se han hecho importantes progresos en cuanto a las comunicaciones móviles y las medidas de liberalización del mercado han contribuido al acceso universal,
Группа также отмечает, что в 1990 году абоненты мобильной сотовой телефонной связи составляли лишь около 1% населения Кувейта( http:// unstats. un. org/ unsd/ cdb; www. unhabitat. org).
El Grupo también observa que sólo alrededor del 1% de la población de Kuwait tenía suscripciones de telefonía móvil celular en 1990(http://unstats. un. org/unsd/cdb; http://unhabitat. org).
Концессии на создание систем мобильной телефонной связи предоставлены
Se han concedido licencias para redes de teléfonos móviles en otros muchos países, entre ellos el Brasil,
Признавая существование особой ситуации на Бугенвиле, комиссар полиции проводит консультации с Консультативным комитетом по мирному процессу до издания любого приказа о передислокации мобильной группы по борьбе с беспорядками королевской полиции Папуа- Новой Гвинеи на Бугенвиль.
Reconociendo la situación especial de Bougainville, el Comisionado de Policía consultará con el Comité Consultivo del Proceso de Paz antes de ordenar el despliegue en Bougainville de la brigada móvil antidisturbios de la Policía Real de Papua Nueva Guinea.
Результатов: 827, Время: 0.0538

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский