МОСКОВСКИЙ - перевод на Испанском

moscú
москва
московский
moscow
москва
московский
moskovskiy
московском
moscovita
московской
москвы

Примеры использования Московский на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В отличие от ситуации в Горном Бадахшане положение вдоль границы улучшилось в других секторах( Пяндж и Московский), где сократилось число инцидентов,
Contrariamente a lo que ocurre en Gorno Badakhshan, la situación a lo largo de la frontera en los otros sectores(Pyanj y Moskovskiy) ha mejorado y el número de
Кроме того, подготовлено исковое заявление в Московский областной суд о запрете деятельности на территории России межрегионального общественного объединения" Духовно- Родовая держава Русь".
Además, se ha preparado una demanda ante el Tribunal Provincial de Moscú para que se prohíban las actividades en el territorio de la Federación de Rusia de la agrupación social interregional" Rusia, potencia del patrimonio espiritual".
Несмотря на то, что Московский договор отражает некоторый прогресс в области сокращения стратегических ядерных вооружений,
Aunque el Tratado de Moscú representa un cierto avance en la reducción de las armas nucleares estratégicas,
В декабре 2008 года Московский городской суд принял решение об освобождении Алексаняна под залог в 50 миллионов рублей( что на то время составляло примерно 1 775 000 долларов).
En diciembre de 2008, el tribunal de la ciudad de Moscú aprobó su libertad mediante una fianza de 50 millones de rublos(aproximadamente 1,775,000 dólares en ese momento).
включение авторами этого важного принципа в Московский договор, дополненное механизмами эффективной проверки
los patrocinadores incorporaran este importante principio en el Tratado de Moscú, junto con una verificación y una transparencia efectivas, contribuirían sin lugar
Основным вектором межрегиональных внутренних миграций остается движение с Востока в Центр и в Московский регион, что усиливает дисбаланс в распределении населения по территории Российской Федерации.
El vector principal de la migración interna entre regiones sigue siendo el movimiento desde el Oriente hacia el centro y hacia la región de Moscú, lo que hace más pronunciado el desequilibrio en la distribución de la población en el territorio de la Federación de Rusia.
Московский информационный центр проводит конференции по различным вопросам
El Centro de Información de Moscú ha venido celebrando conferencias sobre varios temas
Признает, что Московский договор является важным результатом новых двусторонних стратегических отношений,
Reconoce que el Tratado de Moscú constituye un resultado importante de la nueva relación estratégica bilateral,
Московский договор( 2002 года) представляет собой первый позитивный шаг в процессе ядерной деэскалации в
El Tratado de Moscú(2002) representa un positivo primer paso en el proceso de desescalada nuclear entre los Estados Unidos
Московский саммит ШОС станет важной вехой на пути институционального становления Организации и создаст условия для
La cumbre de la Organización de Cooperación de Shanghai que se celebrará en Moscú constituirá un hito fundamental en el camino de la institucionalización de la Organización
Мы отмечаем, что Московский договор между Соединенными Штатами и Россией о сокращении стратегических наступательных потенциалов,
Tomamos nota de que el Tratado de Moscú entre los Estados Unidos de América y Rusia sobre reducciones
Она с удовлетворением сообщает, что Московский информационный центр проводит полезную работу, освещая деятельность Организации
Le complace informar de que el centro de información de Moscú lleva a cabo una labor útil,
Московский договор( 2002 год) представляет собой позитивный первый шаг в процессе ядерной деэскалации в
El Tratado de Moscú(2002) representa un positivo primer paso en el proceso de desescalada nuclear entre los Estados Unidos
Мы также отмечаем, что Московский договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов,
Observamos también que el Tratado de Moscú sobre las reducciones de las armas estratégicas ofensivas,
В ходе судебного разбирательства адвокат заявителя просил Московский областной суд принять во внимание результаты судебно-медицинского освидетельствования от 18 апреля 2002 года
Durante el juicio, la abogada del autor pidió al Tribunal Regional de Moscú que tuviera en cuenta los resultados de los reconocimientos medicoforenses de 18 de abril
Элементом такого сотрудничества мог бы стать и московский Центр обмена данными о пусках ракет,
Un elemento de tal cooperación también podría ser el Centro de intercambio de datos sobre lanzamientos de misiles, con sede en Moscú, que están creando actualmente Rusia
Оперативная разработка Соединенными Штатами и Россией Договора о сокращении стратегических наступательных потенциалов( Московский договор) и принятие сопутствующего ему Совместного заявления о новых стратегических отношениях стали возможны благодаря новым стратегическим рамкам, выстроенным президентом Бушем с Россией.
La rápida negociación por los Estados Unidos y Rusia del Tratado sobre Reducciones Ofensivas Estratégicas-- Tratado de Moscú-- y la correspondiente Declaración Conjunta sobre la Nueva Relación Estratégica fue posible por el nuevo marco estratégico que el Presidente Bush construyó con Rusia.
Мы также отмечаем, что 31 декабря 2012 года истечет Московский договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов,
Observamos también que expirará el 31 de diciembre de 2012 el Tratado de Moscú de reducciones estratégicas ofensivas,
В сентябре 2011 года Институт планетарных исследований ДЛР и Московский государственный университет геодезии
En septiembre de 2011 el Instituto de Investigaciones Planetarias del DLR y la Universidad Estatal de Geodesia y Cartografía de Moscú inauguraron el Laboratorio Extraterrestre(MExLab)
так и Московский договор о сокращении стратегических наступательных потенциалов 2002 года.
al Tratado de Moscú sobre Reducciones de las Armas Estratégicas Ofensivas de 2002.
Результатов: 392, Время: 0.4603

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский