МОХАММЕДА - перевод на Испанском

mohammed
мохаммед
мухаммед
мохамед
мухамед
мухаммад
мохаммад
моххамеда
mohamed
мохамед
мухаммед
мохаммед
мухамед
мухаммад
мохамад
mohammad
мохаммад
мухаммед
мохаммед
мухаммад
мухамед
мохамад
махаммад
muhammed
мухаммед
мохаммед
мухамед
mahoma
мухаммед
магомет
мухаммад
мохаммед
ћуххамед
ћухаммед
магомеду

Примеры использования Мохаммеда на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Первое, что нужно сделать,- это вдохновить молодежь. В той комнате присутствие Мохаммеда сильно повлияло на всех.
Así que, el primer paso es inspirar a los jóvenes, y en esa sala, la presencia de Mohamed tuvo un impacto realmente profundo en los jóvenes.
Потому что мы обсуждали музей Ай. М. Пей, а не Мохаммеда Али. Ну.
Porque discutíamos sobre el museo I.M. Pei, no sobre Muhammad Ali.
Комитет постановил учредить редакционную группу под председательством гна Мохаммеда Хашашнеха( Иордания) для пересмотра как круга ведения для оценки альтернатив,
El Comité acordó establecer un grupo de redacción, presidido por el Sr. Mohammed Khashashneh(Jordania), que se encargaría de revisar tanto el mandato para la evaluación de alternativas
Кандидатуру посла д-ра Мохаммеда Бануны( Королевство Марокко)
Candidatura del Embajador Mohammed Banouna(Reino de Marruecos)
Четвертый случай касался г-на Мехдата Мохаммеда Мустафы аль- Айеза,
El cuarto caso se refería al Sr. Mehdat Mohamed Mustafa al-Ajez,
Члены Совета выразили искренние соболезнования семье капрала Миа Мохаммеда Абдулы Азиза,
Los miembros del Consejo expresaron su sentido pésame a la familia del cabo Miah Mohammad Abdul Aziz,
Шестой случай касался г-на Абдуллы Мохаммеда Ибрагима Зазы,
El sexto caso se refería al Sr. Abdullah Mohamed Ibrahim Zaza,
Во-вторых, позвольте мне приветствовать новых представителей на Конференции по разоружению- посла Ирака Мохаммеда Аль- Дури и посла Словакии Кальмана Петецза и заверить их в нашем сотрудничестве и поддержке.
En segundo lugar, permítanme dar la bienvenida a la Conferencia de Desarme a los nuevos representantes, Embajador Mohammed Al-Douri del Iraq y Embajador Kálmán Petőcz de Eslovaquia, y asegurarles nuestra cooperación y apoyo.
и г-на Мохаммеда Масуда Хана( Пакистан)
al Sr. Mohammad Masood Khan(Pakistán),
Я целиком разделяю высокий смысл, отраженный в следующих словах Мохаммеда:" Молитвы людей, собравшихся вместе, вдвойне действенней молитв, произнесенных в одиночку.".
Comulgo plenamente con el espíritu que reflejan estas palabras de Mahoma:“Las oraciones de las personas que se reúnen para orar juntas consiguen el doble que las que se dicen en el hogar”.
Назначить Мохаммеда А. эш- Шакшуки( Ливия)
Nombre a Mohamed A. Elshakshuki(Libia) miembro de la
учрежденного резолюцией 2048( 2012) посла Мохаммеда Лулишки( Марокко) о работе Комитета.
de la resolución 2048(2012), Embajador Mohammed Loulichki(Marruecos), sobre la labor del Comité.
Пять случаев, касающихся Мохаммеда Фарука Сайена,
Los cinco casos, referentes a Mohammad Farooq Saien,
В октябре 2004 года Генеральный секретарь назначил членами Комиссии Антонио Кассезе( Председатель), Мохаммеда Файека, Хину Джилани,
En octubre de 2004 el Secretario General designó miembros de la Comisión a Antonio Cassese(Presidente), Mohamed Fayek, Hina Jilani,
Автором сообщения является г-н Фараг Мохаммед Эль- Альвани, гражданин Ливии, проживающий в настоящее время в Швейцарии, действующий от своего имени и от имени его покойного брата, гражданина Ливии, г-на Ибрагима Мохаммеда Эль- Альвани.
El autor de la comunicación es el Sr. Farag Mohammed El Awani, ciudadano libio, residente actualmente en Suiza, que actúa en su propio nombre y en el de su hermano fallecido, Sr. Ibrahim Mohammed El Awani, ciudadano libio.
Сообщалось, что в ноябре 1998 года были найдены тела писателей Маджида Шарифа, Мохаммеда Мохтари и Мохаммеда Джафара Пойанде, которые пропали без вести соответственно 23 ноября и 3 и 9 декабря 1998 года.
Se informa que en noviembre de 1998 los escritores Majid Sharif, Mohammad Mokhtari y Mohamad Jafar Pooyande fueron encontrados muertos después de haber desaparecido los días 23 de noviembre y 3 y 9 de diciembre de 1998, respectivamente.
поблагодарить Председателя Шестого комитета посла Мохаммеда Беннуну за его упорную работу
al Presidente de la Sexta Comisión, Embajador Mohamed Bennouna, por su ardua labor
Завершив рассмотрение сообщения№ 1416/ 2005, представленного Комитету по правам человека от имени г-на Мохаммеда Альзери на основании Факультативного протокола к Международному пакту о гражданских и политических правах.
Habiendo concluido el examen de la comunicación Nº 1416/2005, presentada al Comité de Derechos Humanos en nombre del Sr. Mohammed Alzery con arreglo al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Хотя семья заключенного, как утверждается, и получила письмо от верховного лидера талибов муллы Мохаммеда Омара с просьбой освободить его, окончательное решение об освобождении принимал указанный священнослужитель.
Aunque al parecer la familia de esa persona había obtenido una carta del dirigente supremo del Talibán, Mullah Mohammad Omar, para que se le pusiera en libertad, la liberación efectiva fue decidida en último término por dicho clérigo.
матерью троих детей- Мохаммеда, Мариам и Фатимы Али Яхья Хусейн,
madre de tres niños, Mohamed, Maryam y Fatima Ali Yahya Husayn,
Результатов: 453, Время: 0.0784

Мохаммеда на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский