МОЦАРТА - перевод на Испанском

Примеры использования Моцарта на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Гармония- это записи Моцарта, которые он вам не давал, но каким-то образом противоречие его записей подразумевает ее.
La armonía son las notas que Mozart no nos da, pero de algún modo la contradicción de sus notas sugiere.
Послушайте Дворжака, Моцарта в зале Сметаны под крышей жемчужины модернизма
Escucha a Dvořák o Mozart en la Sala de Smetana bajo el techo de la perla de modernismo
на свадьбе он будет исполнять Моцарта.
decidimos que cantara Mozart en la boda.
В честь нашего гениального спасителя прозвучит соната E- моль В. А. Моцарта, в исполнении маэстро Альберта Эйнштейна.
En honor de nuestro genio protector escucharemos la sonata de Mozart en mi menor que será interpretada por el maestro violinista Albert Einstein.
Ехать как я через центр Европы. Я могу только восхищаться огромными расстояниями, которые семья Моцарта должна была пересекать.
Conduciendo como lo hago ahora a través de Centroeuropa, estoy maravillado de la enorme distancia que la familia Mozart recorrió.
Люди близкие к искусству могут подумать о модуляциях в музыке Моцарта или непринужденной позе прима-балерины.
Si tienes una inclinación artística, quizá piensas en las modulaciones sutiles de un concierto de Mozart, o el equilibrio sin esfuerzo de una primera bailarina.
Но новым законам германии лица, с содержанием менее чем 25% арийской крови в организме, не имеют права исполнять Бетховена, Моцарта и Баха.
Por las leyes alemanas las personas con más del 25% de sangre no aria no pueden tocar ni a Beethoven, Mozart o Bach.
Вот афиша Донны Тони, или Шопена, или Моцарта, или Ла Монте Янга.
Como este cartel de Donna Toney o Chopin, o Mozart, o La Monte Young.
Он любил Моцарта и поэзию, ему нравилось работать добровольцем в приютах для бездомных.
Se interesaba en Mozart y en la poesía y le gustaba ser voluntario en el refugio para indigentes.
копию письма Моцарта на номер десять на следующий день; меня даже поблагодарил соответствующий Личный Секретарь.
una copia de las cartas de Mozart al Número Diez al día siguiente; el Secretario Privado correspondiente incluso me lo agradeció.
Да… Моцарта, Баха, очень милую мелодию Брамса.
Sí, sí… tengo una de Mozart, una de Bach, y una muy linda de Brahms.
Люди эти, соотечественники Баха и Бетховена, Моцарта и Шуберта, вынуждены были жить под властью режима, без остатка охваченного идеей тотальной войны.
Este público, compatriota de Bach y Beethoven, de Mozart y Schubert, aun teniendo que vivir bajo el control de un régimen obsesionado con la guerra total.
В 1996 году дирижировал оперой В. А. Моцарта Идоменей в Opéra National de Paris и дебютировал Похищением из сераля на Зальцбургском фестивале.
En 1996 dirigió Idomeneo, de Mozart en la Ópera Nacional de París y El rapto en el serrallo en el Festival de Salzburgo en 1997.
Я сама это чувствую, когда слушаю Моцарта или смотрю фото Марсохода на своем MacBook.
Lo siento yo misma cuando escucho a Mozart o cuando veo fotos del Mars Rover en mi MacBook.
Когда включаю ему Моцарта, потому что… ведущие эксперты говорят,
Traje a Mozart para ponérselo mientras duerme, porque los expertos dicen
Моя Сара слушала Моцарта и речи Черчиля когда была беременна Ральфи,
Mi Sarah escuchaba a Mozart y los discursos de Churchill cuando estaba embarazada de Ralphie
Сейчас, если вы хотите пойти посмотреть или послушать Моцарта, вам не нужно покупать невероятно дорогой билет и искать оркестр.
Y ahora, si quieren ver o escuchar a Mozart, no tienen que comprar una entrada increíblemente cara para un concierto.
Антонио Сальери( Лиза) завидует успеху Моцарта, особенно после того как Моцарт получает награду как лучший композитор.
Antonio Salieri(Lisa) envidia el éxito y la fortuna de Mozart, especialmente cuando éste gana el premio al Mejor Compositor.
То одеяло, что вы взяли из моего офиса…- Ага.- вообще-то гобелен, который висел в доме Моцарта а Зальцбурге.
La manta que usted cogió de mi oficina… es en realidad un tapiz que una vez estuvo colgado en la casa de Mozart en Salzburgo.
научное сообщество не интерпретировали предпосылки вашей работы как будто это что-то вроде метафоры Моцарта.
de los medios o de la comunidad científica de lo que implica su trabajo? algo así como la metáfora de Mozart.
Результатов: 154, Время: 0.033

Моцарта на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский