МРАКЕ - перевод на Испанском

oscuridad
тьма
темнота
мрак
чернота
темный
неведении
потемках
безвестности
sombras
тень
теневой
оттенок
тьмой
мрак
затенение
кромешник
тенек
сенью
сомбра
oscuras
темный
темно
мрачный
черный
тьма
мрачно
теневой
стемнело
темновато
sombra
тень
теневой
оттенок
тьмой
мрак
затенение
кромешник
тенек
сенью
сомбра
noche
ночь
вечер
сегодня
ночка
день
ночной

Примеры использования Мраке на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
и вот- они оказываются во мраке.
quedando los hombres a oscuras.
ходящей во мраке, заразы, опустошающей в полдень.
la peste que acecha en las sombras, ni la plaga que destruye al mediodía.
Рождение вспихивало огоньком во мраке, принося тайну
Los nacimientos provocaban un poco de luz en la penumbra, trayendo consigo misterios
Аллах убрал свет и оставил их в непроглядном мраке.
Alá se les lleva la luz y les deja en tinieblas: no ven.
мы сидим в наступающем мраке и играемся с нашими телефонами?
juguemos con nuestros teléfonos mientras cae esta oscuridad?
Болезнь, мрак, и воды океана, обернувшиеся кровью.
La enfermedad, la oscuridad, los océanos que se convierten en sangre.
Только мрак и запустение полные ловушек.
Sólo la oscuridad y la desolación y una carga de trampas.
Спасибо, что указала мне, как выбраться из мрака.
Gracias por mostrarme un modo de salir de las sombras.
Кончай с мраком и судьбой.
Córtala con la oscuridad y la perdición.
Иногда люди идут на все что угодно, чтобы пройти через мрак.
A veces la gente debe hacer todo lo que recibe a través de la noche.
Я в ловушке мрака моего собственного разума.
Atrapado en la oscuridad de mi mente.
Ночью в постели смотрю я во мрак♪.
Recostado sobre mi cama en la noche.
Я облекаю небеса мраком, и вретище делаю покровом их.
Yo vestiré de oscuridad los cielos, y les pondré cilicio como cobertura.
Час было около четырех, а окончательный мрак ночи прошлого.
La hora era de cuatro, y la oscuridad final de la noche había pasado.
Бездна мрака.
Un vacío de oscuridad.
мы возвращаемся к абсолютизму, к мраку.
nosotros volveremos al absolutismo, a la oscuridad.
Ни дождь, ни снег, ни мрак ночи…"?
¿Ni la lluvia ni la aguanieve ni la oscuridad de la noche?"?
Что если ты веришь в свет, тебе придется поверить и в мрак.
Que si crees en la luz debes creer en la oscuridad.
Я освобожу человека из мрака невежества.
Liberaré las almas de los hombres de la oscuridad de la ignorancia.
или только история- Только мрак средневековья.
es sólo una oscuridad medieval en que vivimos.
Результатов: 60, Время: 0.0707

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский