НАГРАДЕ - перевод на Испанском

recompensa
награда
вознаграждение
поощрение
вознаграждает
поощряет
воздаяние
premio
приз
премия
награда
трофей
condecoración
награда
орден
медаль
награждения
знак

Примеры использования Награде на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
каждому из них Аллах обещал Наилучшее( Рай). Аллах возвысил сражающихся над отсиживающимися благодаря великой награде-.
ha prometido Alá lo mejor, pero Alá ha distinguido a los combatientes por encima de quienes se quedan en casa con una magnífica recompensa.
В 2005 году награжден чилийской национальной наградой в области гуманитарных и социальных наук.
En 2005 recibió el Premio Nacional de Humanidades y Ciencias Sociales de Chile.
Награды за Скорпио- более чем достаточно для новой кухни.
La recompensa por Skorpio es más que suficiente para una cocina nueva.
Наградой для победившего кархародонтозавра является право охоты на этих уранозавров.
Para este Carcarodontosaurio victorioso, el premio es el derecho de caza de los Ouranosaurios.
Поздравляю с наградой.
le reitero mi enhorabuena por el premio.
Или когда вместо полноценной еды предлагаем конфету в качестве награды за хорошее поведение.
O cuando decidimos ofrecer dulces en vez de alimentos nutritivos como recompensa por buen comportamiento.
Примите это от меня, эта бутылка будет вашей наградой Для мне!
Tomalo de mi esta botella es tu premio para mi!
Я думала, что, возможно, я должна получить что- то типа награды.
Estaba pensando que tal vez debería obtener algún tipo de recompensa.
Награды и знаки отличия.
Distinciones y condecoraciones.
Награды и прочая деятельность.
Distinciones y otras actividades.
Награды и благодарности.
Condecoraciones y reconocimientos.
Награды и премии.
Distinciones y premios.
Награды: Лучший выпускник 2007 года.
Galardones: Antiguo alumno más ilustre en 2007.
Это награда за участие.
Ese es un trofeo por participar.
Награды и почетные должности.
Distinciones y nombramientos honoríficos.
Кто-то назначил награду за твою голову.
Alguien le ha puesto precio a tu cabeza.
Эта награда является действительно заслуженной и своевременной.
Este galardón es muy merecido y oportuno.
Награды и важные достижения.
Distinciones y logros importantes.
Национальные награды.
Condecoraciones nacionales.
Я увеличиваю вдвое награду за голову Боба.
Duplicaré el precio por la cabeza de Bob.
Результатов: 49, Время: 0.0923

Награде на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский