НАЕМНИЧЕСТВОМ - перевод на Испанском

mercenarismo
наемничество
наемниках
mercenarios
наемник
наемничества
наемнический
корыстен
actividades mercenarias
mercenaria
наемник
наемничества
наемнический
корыстен
el mercenariado
наемничеством

Примеры использования Наемничеством на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
исследований со всей очевидностью установлены связи между наемничеством, терроризмом и торговлей оружием
estudios han establecido claramente el vínculo entre mercenarismo, terrorismo y tráfico de armas
При этом необходимо учитывать такие аспекты, как взаимосвязь между наемничеством и терроризмом, а также участие наемников в организованной преступной деятельности и нелегальной торговле различного рода.
Este fortalecimiento debe incluir aspectos tales como la vinculación entre mercenarios y terrorismo; también en relación con la participación de mercenarios en actividades del crimen organizado y en tráficos ilícitos.
Генеральная Ассамблея должна указать на необходимость учета возможной взаимосвязи между терроризмом и наемничеством и, в этом контексте, должна рекомендовать государствам- членам в процессе расследования преступлений террористического характера изучать возможность причастности к этим действиям наемников.
La Asamblea General debería recordar la necesidad de tomar en cuenta las posibles conexiones existentes entre terrorismo y mercenarismo y, en ese contexto, debería recomendar a los Estados Miembros que se indague sobre la posible participación de mercenarios cada vez que se produzcan actos criminales de carácter terrorista.
Правительство Намибии разделяет озабоченность международного сообщества проблемами, связанными с наемничеством, тем более, что наемническая деятельность ставит под угрозу мир
El Gobierno de Namibia comparte la preocupación de la comunidad internacional por el problema del mercenarismo, en particular las actividades de los mercenarios que pongan en peligro la paz
Механизмом, наилучшим образом подходящим для регулирования связанной с наемничеством деятельности, является Международная конвенция о борьбе с вербовкой,
La mejor herramienta para reglamentar las actividades relacionadas con los mercenarios es la Convención Internacional contra el reclutamiento, la utilización,
международной организованной преступностью, наемничеством и другими проявлениями преступной деятельности.
el crimen transnacional organizado, las actividades mercenarias y otras manifestaciones criminales.
Специальный докладчик продолжила изучение вопроса о связях между наемничеством и терроризмом и вопроса о частных охранных предприятиях, деятельность которых фактически не контролируется ни правительствами,
que la Relatora Especial siga investigando la cuestión de los vínculos entre los mercenarios y los terroristas y la cuestión de las sociedades privadas de seguridad que no son actualmente supervisadas por los gobiernos
Оно отметило также, что в настоящее время вопрос о связи между наемничеством и терроризмом обсуждается в Специальном комитете, учрежденном резолюцией 51/ 210 Генеральной Ассамблеи,
También se señalaba que los vínculos entre mercenarismo y terrorismo se estaban examinando en el Comité Espacial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General,
В этой связи Рабочая группа призывает государства принять национальное законодательство по борьбе с наемничеством и ратифицировать Международную конвенцию о борьбе с вербовкой,
A ese respecto, el Grupo de Trabajo insta a los Estados a que aprueben una normativa nacional de lucha contra el mercenariado y ratifiquen la Convención Internacional contra el reclutamiento,
транснациональной организованной преступностью, наемничеством и другими преступными актами и преступным поведением.
delincuencia organizada transnacional, actividades mercenarias y otros actos y conductas criminales.
Предлагаемые североамериканскими частными охранными предприятиями контракты предполагают деятельность, как представляется, связанную с наемничеством, включая, в частности, вербовку,
Las empresas de seguridad privada norteamericanas han establecido contratos que configurarían actividades relacionadas con el mercenarismo como pueden ser el reclutamiento,
могла бы квалифицироваться в качестве деятельности, связанной с наемничеством.
guardias de seguridad en el Iraq estaban relacionadas con mercenarios.
С этим выводом перекликается рекомендация, содержащаяся в пункте 125 вышеупомянутого доклада, согласно которой" Международное сообщество должно учитывать наличие взаимосвязей между терроризмом и наемничеством, а также участие наемников в совершении преступных актов террористического характера.
Concomitantemente en esta conclusión, la recomendación contenida en el párrafo 125 del mencionado informe sostenía que" La comunidad internacional debe tomar en cuenta las conexiones existentes entre terrorismo y mercenarismo así como la participación de mercenarios en actos criminales de carácter terrorista.
терроризмом, наемничеством и всеми формами транснациональной преступности.
terrorismo, mercenarios y todas las formas de delitos transnacionales.
реализацию террористической акции; кроме того, законодательство признает связь между наемничеством и терроризмом.
además la legislación admite la existencia de vínculos entre mercenarismo y terrorismo.
случаях вынесения обвинительных приговоров, а другие ответили, что не сталкивались с наемничеством или не располагают соответствующей информацией в силу отсутствия особого законодательства, запрещающего наемническую деятельность.
otros países respondieron que no había casos de mercenarios o información pertinente debido a la inexistencia de legislación específica que prohibiera las actividades mercenarias..
также его взаимосвязи с наемничеством как эффективным средством достижения поставленных целей посредством террористических актов.
su conexión instrumental con el mercenarismo, como medio eficaz para obtener los resultados que se persiguen a través de atentados terroristas.
может существовать связь между терроризмом и наемничеством, однако это не всегда обстоит именно таким образом.
repite que pueden existir vínculos entre el terrorismo y los mercenarios, pero que no siempre se da ese caso.
Равным образом, Куба занимает твердую позицию в вопросах международного сотрудничества по борьбе с наемничеством, исходя при этом из безусловного наличия тесной связи данного явления и терроризма.
Asimismo, Cuba mantiene un alto perfil en el tema de la cooperación internacional en el combate al mercenarismo, partiendo de la innegable y estrecha relación que existe entre estas prácticas y el terrorismo.
государство- участник Международной конвенции 1989 года о борьбе с наемничеством, внимательно изучит проект юридического определения, который был представлен Специальным докладчиком.
1989 contra el reclutamiento, la utilización, la financiación y el entrenamiento de mercenarios, la Jamahiriya Árabe Libia estudiará con atención la propuesta de definición jurídica presentada por el Relator Especial.
Результатов: 143, Время: 0.0312

Наемничеством на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский