НАПРЯЖЕНИЯ - перевод на Испанском

tensión
напряженность
напряжение
стресс
противоречие
натяжение
напряженной
трения
voltaje
напряжение
presión
давление
нажим
напряжение
нагрузка
воздействие
давить
стресс
напор
принуждения
estrés
стресс
напряжение
стрессовых
нагрузки
tensiones
напряженность
напряжение
стресс
противоречие
натяжение
напряженной
трения
tension
напряжение
voltage
напряжения

Примеры использования Напряжения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы смоделируем скачок напряжения в 8- м секторе активной зоны.
Ahora simularemos un aumento de electricidad en el sector 8.
Регуляторы напряжения?
Los reguladores de voltaje?
Скачок напряжения где-то в центре Метрополиса.
Muestra un pico de voltaje en algún lugar de Metropolis.
Моя система динамического напряжения была повреждена пулей.
Mi escalamiento dinámico de la tensión ha sido dañado por la bala.
Больше напряжения! Больше напряжения!
Más energía, más energía.
Я не выдержала напряжения.
No podía manejar la tensión.
Цифровые схемы основаны на дискретных уровнях напряжения.
Los circuitos digitales funcionan con niveles diferenciados de voltaje.
Если бы вы с ним занимались чем-нибудь расслабляющим вместе, не было бы такого напряжения.
Si pudiesen hacer algo relajante juntos las cosas no estarían tan tensas.
Может, это просто для напряжения, перед чудом.
Quizás esto sea para el suspenso antes de que ocurra el milagro.
Думаю, он не выдержал напряжения между нами.
Creo que no aguantó la tensión entre nosotros.
Возможно, сыграло роль увеличение напряжения.
Puede que se deba al incremento del voltaje.
А что создает такой скачок напряжения?
¿Y qué origina un aumento de energía como ese?
Были колебания напряжения.
Han habido fluctuaciones de poder.
Я не выдерживаю напряжения.
No podría aguantar el suspenso.
Должно быть, перепад напряжения.
Debe ser una onda de corriente.
Я уже сто лет не чувствовал такого напряжения.
No me he sentido este tipo\ ~ de tensión en años.
Женщины являются источником всякого напряжения.
Las mujeres son la fuente de todas las tensiones.
Мы отмечаем повышение уровня сейсмического напряжения.
Adelante. Detectamos un aumento de la tensión sísmica.
Это статья вызывает слишком большое напряжения.
El artículo llamó mucho la atención.
Нет напряжения.
No hay electricidad.
Результатов: 347, Время: 0.128

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский