НАРОДОНАСЕЛЕНИИ - перевод на Испанском

población
население
народонаселение
численность
народ
популяция
общественность
жителей
людей
демографических
demográficos
демографический
населения
народонаселения
численности
демографии
demográficas
демографический
населения
народонаселения
численности
демографии

Примеры использования Народонаселении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
неукоснительно соблюдаются их права человека, как того требуют Генеральный закон о народонаселении, регламент к этому Закону и Постановление о правилах функционирования миграционных центров НИМ.
en cumplimiento a la Ley General de Población, su Reglamento y el Acuerdo por el que se emiten las Normas para el Funcionamiento de las Estaciones Migratorias del INM.
Еще одна делегация поблагодарила ЮНФПА за интересный доклад и отметила весьма полезную роль основных публикаций Фонда-- доклада о народонаселении мира за 1999 год,
Otra delegación agradeció al FNUAP la presentación muy interesante y observó que el informe sobre el Estado de la Población Mundial, 1999, publicación emblemática del Fondo, le había parecido sumamente valioso, particularmente
охране здоровья семьи; народонаселении и планировании людских ресурсов;
la salud de la familia, la planificación de la población y de los recursos humanos
В модели распределения ресурсов по линии ПРОФ- 1 в качестве основных критериев используются данные Всемирного банка о народонаселении и валовом национальном продукте( ВНП)
El modelo de distribución del TRAC-1 se basa en los datos del Banco Mundial sobre la población y el producto nacional bruto(PNB) per cápita como criterios principales(a partir
Банк данных о народонаселении 1995 года свидетельствует о том, что женщины занимают лишь 12, 8 процента постов менеджеров,
Según el Banco de Datos Demográficos de 1995, las mujeres ocupan el 12,8% de los cargos directivos,
В Мексике после внесения поправки в общий закон о народонаселении в июле 1992 года с целью включения понятия" беженец" на основе более широкого определения,
En México, tras la modificación de la Ley General de Población, efectuada en julio de 1992 para incorporar una definición de" refugiado", basada en la amplia definición
использования данных о народонаселении и соответствующих аспектах развития должны предусматривать их дезагрегирование,
utilización de los datos demográficos y datos conexos sobre el desarrollo se deberían prever un desglose,
которая приняла Амманскую декларацию о народонаселении и развитии в арабском мире,
en la que se publicó la Declaración de Ammán sobre Población y Desarrollo en el Mundo Árabe,
Конференция приняла вторую Амманскую декларацию о народонаселении и развитии, в которой нашла отражение позиция всех арабских государств,
En la Conferencia se aprobó la Segunda Declaración de Ammán sobre Población y Desarrollo en el Mundo Árabe en la que se recogió la posición de todos los países árabes
обеспечения большего наличия данных о народонаселении, дезагрегированных по признаку пола,
el aumento de la disponibilidad de datos demográficos desglosados por género,
На своей организационной сессии Совет обсудил вопрос о народонаселении и развитии по пункту 2, озаглавленному<<
En su período de sesiones de organización, el Consejo celebró un debate sobre la cuestión de la población y el desarrollo en relación con el tema 2,
наличие базовых данных, используемых в модели распределения, являются ключевыми факторами при использовании данных о ВНП и народонаселении как главных критериев,
la disponibilidad de los datos básicos utilizados en el modelo de distribución han sido factores decisivos para la utilización de los datos de población y del PNB
надлежащее внимание вопросу о народонаселении в контексте устойчивого развития;
se preste la debida atención a la cuestión de la población en el contexto del desarrollo sostenible;
c использование информации о народонаселении и разработка соответствующих технологий;
c uso de la información sobre la población y creación de tecnologías conexas;
Мехико, рассматривала вопрос о народонаселении в широком контексте развития.
abordó la cuestión de la población dentro del amplio marco del desarrollo.
сельском хозяйстве и землепользовании, народонаселении и поголовье скота,
la utilización de la tierra, las poblaciones humanas y el ganado,
на совершенствовании управления системами информации о народонаселении и соответствующими сетями связи; и на вопросах распространения информации.
el establecimiento de redes de información demográfica y la divulgación de información.
В рамках своих программ по созданию национального потенциала ЮНФПА стремится выполнить эту задачу путем повышения уровня знаний о репродуктивном здоровье и народонаселении и о гендерных вопросах
Los programas del FNUAP tratan de crear capacidad nacional aumentando el conocimiento de la salud reproductiva y las cuestiones de población y género y mejorando la capacidad de diseño,
Внесение поправок в статью 67 Общего закона о народонаселении, согласно которым запрещается отказывать
La reforma, en vigor desde el 23 de noviembre de 2010, del artículo 67 de la Ley general de población, conforme a la cual no se puede negar
национального реестра народонаселения и личной идентификации, предусмотрено статьей 112 Общего закона о народонаселении, в соответствии с которой министерство внутренних дел обязано передавать Федеральному избирательному институту информации из национального реестра граждан, которая требуется ему для подготовки списков избирателей.
Identificación Personal está prevista en el artículo 112 de la Ley general de población, que establece que la Secretaría de Gobernación proporcionará al Instituto Federal Electoral la información del Registro Nacional de Ciudadanos necesaria para integrar los instrumentos electorales.
Результатов: 403, Время: 0.197

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский