НАСТОЯНИЮ - перевод на Испанском

insistencia
акцент
настойчивость
упор
упорство
настаивание
настаивает
настоянию
настойчивое требование
упорное стремление
уделение особого внимания
instancias
орган
инстанция
суд
просьбе
делам
судебной
instancia
орган
инстанция
суд
просьбе
делам
судебной

Примеры использования Настоянию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И все это из-за указа, который подписал Президент Тодд по настоянию тогдашнего Вице-Президента Клэр Хаас.
Todo esto debido a una orden ejecutiva que firmó el presidente Todd, a instancias de la entonces vicepresidenta Claire Haas.
Эта мера, объявленная правительством 25 марта 1999 года, была рекомендована по настоянию Группы в ходе ее посещения;
La medida anunciada por el Gobierno el 25 de marzo de 1999 fue recomendada con insistencia por el Grupo durante su visita.
Необходим всеобщий запрет на принудительное искусственное прерывание беременности по настоянию государства на основании пренатального диагноза об инвалидности.
Habría que implantar una prohibición universal del aborto obligatorio a instancias del Estado a causa de un diagnóstico prenatal de una discapacidad.
Этому дипломату пришлось уехать в Москву по настоянию представительства Соединенных Штатов.
El diplomático afectado por el accidente tuvo que volver a Moscú por insistencia de la Misión de los Estados Unidos.
просила хранить их в тайне, то лишь по настоянию своего отца.
fue sólo por la insistencia de su padre.
Те немногие клиенты, которых суд, по настоянию авторов сообщения, согласился выслушать, подтвердили,
Los pocos clientes que, ante la insistencia de los autores, los jueces accedieron a escuchar afirmaron
По настоянию Руководящего комитета Организация Объединенных Наций
Debido a la insistencia del Comité Directivo, las Naciones Unidas
По настоянию МООНПР, которая выступила против закрытия этих лагерей силой, правительство согласилось отложить принятие таких мер.
Ante la insistencia de la UNAMIR, que se opuso al cierre por la fuerza de los campamentos el Gobierno convino en postergar la adopción de esa medida.
Гн Сахель( Марокко) отмечает, что, по настоянию Алжира, вопрос о Западной Сахаре вновь включен в повестку дня Комитета.
El Sr. Sahel(Marruecos) observa que la cuestión del Sáhara Occidental vuelve a estar en el programa de la Comisión por insistencia de Argelia.
Неправильно, когда средства изымаются по настоянию государств, которые даже не погасили свою задолженность.
No es aceptable que se retengan fondos a instancia de Estados que ni siquiera han saldado sus cuentas.
По настоянию французского драматурга Луи Вернея в 1924 году Э. Попеску переехала в Париж.
A solicitud de Louis Verneuil, el dramaturgo francés, Popescu se trasladó en 1924 a París.
В марте 1993 года по настоянию гибралтарского правительства Соединенное Королевство наконец официально отвергло предложения 1985 года.
En marzo de 1993, por insistencia del Gobierno gibraltareño, el Reino Unido al fin rechazó oficialmente las propuestas de 1985.
По настоянию Генеральной Ассамблеи все сотрудники информируются о примерах неправомерного поведения.
Atendiendo a la exhortación de la Asamblea General, es necesario informar a todos los funcionarios de los casos de comportamiento indebido.
Регистрация такого рода будет также производиться по настоянию женщины, если мужчина по эгоистическим соображениям будет возражать против регистрации брака.
Dicho registro se efectuará también a insistencia de la mujer en el caso de que el hombre se niegue a hacerlo por sus propias razones personales.
Тем не менее по настоянию автора сотрудники МЧС оформили акт освидетельствования тела его жены.
Sin embargo, cuando el autor insistió, los agentes del Ministerio de Situaciones de Emergencia emitieron una declaración haciendo constar el estado en que se encontraba el cadáver de su esposa.
По настоянию Соединенных Штатов предыдущие ссылки G- 20 на определенную дату для завершения раунда переговоров в Дохе были опущены.
Ante la insistencia de Estados Unidos, se hizo caso omiso de una referencia anterior del G-20 a una fecha definitiva para completar la Ronda de Doha.
Также по настоянию моего правительства в соответствии с Преторийским соглашением от июля 2002 года был учрежден Механизм по проверке третьей стороной( МПТС).
También debido a la insistencia de mi Gobierno se creó el mecanismo de verificación por terceros con arreglo a lo dispuesto en el Acuerdo de Pretoria de julio de 2002.
По настоянию Сената и народа Рима я принимаю со всей скромностью этот высочайший пост нашей великой республики.
Por insistencia del Senado y del pueblo de Roma… acepto… humildemente el más alto cargo… de nuestra gran República.
По настоянию моего врача и администрации школы я отправился жить на природу, искать свое божественное предназначение.
A petición de mi terapeuta y la escuela, me retiré a la naturaleza para descubrir mi propósito divino.
Тем не менее, по настоянию Дэвида, они воссоздают Монику через образец ДНК из пряди ее волос, которую сохранил Тедди.
Sin embargo, por insistencia de David, ellos recrean a Mónica del ADN tomado del rizo de cabello que Teddy guardó.
Результатов: 141, Время: 0.3145

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский