НАСТУПАТЕЛЬНОГО - перевод на Испанском

ofensivas
наступательный
оскорбительно
обидно
агрессивные
ofensivo
наступательный
оскорбительно
обидно
агрессивные
ofensivos
наступательный
оскорбительно
обидно
агрессивные

Примеры использования Наступательного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На Кубе существует по крайней мере ограниченная программа научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ по созданию наступательного биологического оружия,
hemos hecho esta declaración, dijo Reich,'Cuba tiene al menos un programa limitado de investigación y desarrollo de armas biológicas ofensivas y nosotros basamos esto en información que poseemos',
огнестрельным оружием или иными другими видами наступательного оружия или одето в форму
armas de fuego u otras armas ofensivas o lleven uniforme
наша страна проводит<< научно-исследовательские разработки, связанные с созданием наступательного биологического оружия ограниченного действия>>
nuestro país lleva a cabo una" labor ofensiva limitada de investigación y desarrollo de guerra biológica".
Организации Объединенных Наций и обеспечить поддержание наступательного потенциала своих сил, сохранив тяжелые реактивные артиллерийские установки, нацеленные на Сараево.
en lograr que sus fuerzas conserven la capacidad ofensiva manteniendo misiles de artillería pesada apuntando a Sarajevo.
лекарства в качестве наступательного политического оружия, которое уничтожает народы.
arma política ofensiva para destruir pueblos.
односторонние усилия США по поддержанию подавляющего наступательного превосходства, только обостряет дестабилизирующую гонку вооружений.
las medidas unilaterales de los EE.UU. para mantener una superioridad ofensiva abrumadora no harían sino desencadenar una carrera de armamentos cada vez más desestabilizadora.
большой дальности явно являются мерами наступательного, а не оборонительного характера,
largo alcance son medidas claramente ofensivas, y no defensivas
передачу Организации Объединенных Наций всех видов наступательного и оборонительного оружия,
entrega a las Naciones Unidas de todo tipo de armas ofensivas y defensivas, municiones,
которые стремятся разместить в космическом пространстве различные военные системы как наступательного, так и оборонительного характера. Это может поставить под угрозу коллективную безопасность человечества.
distintos sistemas militares en el espacio ultraterrestre, tanto de carácter ofensivo como defensivo, pues esto pondría en peligro la seguridad colectiva de la humanidad.
выявила секретную ранее программу создания Ираком наступательного биологического оружия, предусматривающую крупномасштабное производство биологических боевых агентов,
individualizado un programa hasta ahora secreto de armas biológicas ofensivas en el Iraq constituido por la producción en gran escala de agentes de guerra biológica,
Создание обстановки, близкой к военной, под предлогом организации военных учений наступательного характера приведет лишь к обострению обстановки на острове,
La atmósfera de guerra que se creará con estos ejercicios militares ofensivos servirá únicamente para exacerbar la situación en la isla,
регулярные совместные российско- армянские военные учения с целью наращивания наступательного потенциала вооруженных сил Армении не только не способствуют урегулированию конфликта,
los ejercicios militares conjuntos que realizan esos países con el fin de aumentar el potencial ofensivo de las fuerzas armadas de Armenia no sólo impiden alcanzar una solución
сил безопасности вынудила администрацию бывшего президента добиваться укрепления наступательного и оборонительного потенциала за счет использования ряда мер,
la administración del ex Presidente procurara incrementar las capacidades ofensivas y defensivas por diversos medios, incluida la contratación de fuerzas mercenarias extranjeras
в том числе наступательного характера, а также отказ от участия в военных блоках и союзах.
a la resolución de los conflictos por la fuerza, a la acumulación de cualquier tipo de armas, incluidas las armas ofensivas, así como a la participación en bloques y alianzas militares.
Несмотря на оптимизм, которым было встречено окончание всемирного противостояния, приведшего к такому наращиванию наступательного потенциала государств, результатом которого стало накопление ими чрезмерных запасов оружия,
A pesar del optimismo creado por el fin de las rivalidades planetarias que habían llevado al fortalecimiento de la capacidad agresiva de los Estados, al punto de armarse excesivamente,
Они, в частности, будут заниматься расследованием сообщений о передвижении войск наступательного характера, присутствии любых вооруженных элементов УНИТА
En particular, esos observadores seguirían investigando las denuncias de movimientos de tropas en actitud de ofensiva, la presencia de cualesquiera elementos armados de la UNITA
конкуренция на основе наступательного потенциала и мощь,
la competencia basada en la capacidad ofensiva y en la potencia de las armas convencionales
в частности сделанное с большим опозданием Ираком признание относительно осуществления им полномасштабной программы в области производства наступательного биологического оружия и о достигнутом им прогрессе в области производства боевого химического вещества VX, подтвердила вывод, который Комиссия уже давно сделала
el tardío reconocimiento por parte del Iraq de su programa en gran escala de armas biológicas ofensivas y sus adelantos en la producción del agente de la guerra química VX- confirmó la opinión que mantenía la Comisión desde hacía algún tiempo sobre la base de su propia labor analítica
существовала всеобъемлющая и далеко продвинутая программа создания наступательного биологического оружия,
fundamentalmente el reconocimiento de la existencia de un programa de armas biológicas ofensivas amplio y avanzado,
что она располагает по крайней мере ограниченной программой научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ по созданию наступательного биологического оружия,-- заявил помощник государственного секретаря кубинского происхождения>>,-- сообщило Нотимекс.
Otto Reich declaró que Cuba es un país que patrocina el terror"." Creemos que tiene, por lo menos, un limitado programa ofensivo de investigación y desarrollo de armas biológicas, declaró el Subsecretario quien es de origen cubano", remarcó Notimex.
Результатов: 72, Время: 0.0295

Наступательного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский