НАУКОЕМКОЙ - перевод на Испанском

del conocimiento
знаний
de los conocimientos
знаний
gran
великий
весьма
очень
важный
большое
значительной
огромное
серьезную
отличная
крупной

Примеры использования Наукоемкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
институтов в целях улучшения защиты ПИС в процессе их перехода к наукоемкой и глобализированной экономике.
instituciones para mejorar la protección de los DPI en el proceso de su transición a economías globalizadas e intensivas en conocimientos especializados.
организацию этих новых и рискованных предприятий, сходны с теми, которые необходимо предпринять для производства новой наукоемкой продукции.
arriesgadas operaciones son similares a las que se deben cumplir en el caso de un producto nuevo de tecnología avanzada.
сегодня принимает активное участие в этой трудоемкой и наукоемкой области, которая так важна для развития экономики,
activamente comprometida en este complejo y exigente campo del conocimiento, tan importante para el desarrollo de la economía,
в том числе для технологий и наукоемкой экспортной продукции с высокой добавленной стоимостью.
incluidas la tecnología y las exportaciones de gran valor agregado y de alta especialización técnica.
Что касается наукоемкой экономики и занятости, то ЭСКЗА будет уделять особое внимание содействию передаче технологий для повышения экономической конкурентоспособности стран региона за счет развития обрабатывающей промышленности,
En relación con la economía de conocimientos y el empleo, la CESPAO prestará atención especial a promover la transferencia de tecnología para aumentar la competitividad de las economías de la región mediante el desarrollo industrial con valor añadido, utilizando de manera eficaz
Цель Организации: содействие обеспечению всеохватного устойчивого развития путем создания информационного общества и наукоемкой экономики в странах-- членах ЭСКЗА,
Objetivo de la Organización: Promover un desarrollo inclusivo y sostenible mediante la creación de una sociedad de la información y una economía de conocimientos en los países miembros de la CESPAO, que aprovechen la tecnología
В условиях, когда мировая экономика становится все более наукоемкой, доступ к технологиям имеет жизненно важное значение для развития
En una economía mundial cada vez más basada en el conocimiento, el acceso a la tecnología es imprescindible para el desarrollo y debe ser cada
поощрения перехода к наукоемкой экономике и организации обсуждения
alentando la transición hacia una economía basada en el conocimiento y sirviendo de foro para la deliberación
разработку новых методологий подготовки наукоемкой продукции и специальные проекты, которые могут привести к созданию новой продукции.
nuevos productos, elaboración de las metodologías para productos basados en el conocimiento y proyectos especiales que quizás se conviertan en nuevos productos.
Развитие данного сектора как наукоемкой отрасли и доступ к значительным донорским средствам,
El desarrollo de este sector como una industria de uso intensivo de conocimientos y el acceso a importantes mercados de donantes internacionales financiado,
роста экономики, становящейся все более глобальной и наукоемкой, резкая активизация в последнее время процесса развития межфирменных партнерских связей
el crecimiento en una economía cada vez más mundializada y basada en los conocimientos tecnológicos, el auge reciente de estas interacciones entre empresas merece la atención de los encargados de formular las políticas
распространения связанных с этим благ на все слои населения необходимо осуществить переход к наукоемкой и инновационной экономике,
la experiencia internacional indica que es clave la migración hacia una economía del conocimiento basada en la innovación, que maximice
Доля наукоемких стартапов в их общем числе.
Porcentaje de nuevas empresas de alta tecnología con respecto al número total de empresas creadas.
Наличие и успехи механизмов поощрения наукоемких стартапов.
Disponibilidad y éxito de los recursos destinados a fomentar las nuevas empresas de alta tecnología.
Доля наукоемких стартапов в общем объеме венчурного финансирования.
Porcentaje de nuevas empresas de alta tecnología con financiación de inversionistas de capital riesgo.
Одна из более перспективных возможностей заключается в наукоемких услугах.
Una oportunidad promisoria reside en los servicios intensivos en conocimiento.
Однако за последние два десятилетия стало очевидным, что малые предприятия играют важную роль в развитии наукоемких отраслей в развитых странах.
En los últimos 20 años, sin embargo, se ha hecho evidente que las empresas pequeñas desempeñan una función significativa en el crecimiento de las industrias de alta tecnología en los países desarrollados.
Появляющиеся неортодоксальные сочетания наукоемких и традиционных( или низкотехнологичных) технологий объединяют общим понятием слияния технологий.
Las novedosas combinaciones de tecnología avanzada y tecnología convencional(o poco compleja) que comienzan a aplicarse se están agrupando bajo el título genérico de mezcla tecnológica.
Его цель состояла в том, чтобы привлечь международных инвесторов в Израиль и содействовать росту ориентированных на экспорт наукоемких отраслей.
Su finalidad era atraer inversionistas internacionales a Israel para promover el crecimiento de industrias de tecnología avanzada orientadas a la exportación.
Создание на единой основе наукоемких технологий для различных сфер науки,
De manera común, tecnología científica a diversos sectores tecnológicos, económicos
Результатов: 45, Время: 0.047

Наукоемкой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский