НАЦИЮ - перевод на Испанском

nación
нация
народ
насьон
государственности
народности
уммой
организации
naciones
нация
народ
насьон
государственности
народности
уммой
организации

Примеры использования Нацию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Алжир использует Фронт ПОЛИСАРИО, для того чтобы разделить марокканскую нацию с единственной целью удовлетворения своих собственных геостратегических интересов в Сахаре,
Argelia está utilizando al Frente POLISARIO para dividir la nación marroquí con el único objetivo de satisfacer su propio interés geoestratégico en el Sáhara
Багамские Острова составляют суверенную нацию, гордую своей историей соблюдения прав человека.
de democracia parlamentaria ininterrumpida, es una nación soberana, que se enorgullece de su historial de respeto de los derechos humanos.
он представляет нацию и осуществляет исполнительную власть, определяя национальную политику.
Representa a la Nación y ejerce el Poder Ejecutivo mediante la definición de la política nacional.
корейскую нацию, которая обеспечит единство,
establecer una comunidad, una nación coreana que garantice la unidad,
Термин<< народ>> обыкновенно использовался в недавней государственной практике для указания на этническую группу или<< нацию>> в классическом этнографическом смысле этого слова.
El término" pueblo" se ha utilizado generalmente en la práctica reciente de los Estados para referirse a un grupo étnico, o" nación", en el sentido clásico, etnográfico, de la palabra.
Аргентиной, благодаря своей настойчивости, трудолюбию и поддержке правительства Великобритании жителям Фолклендских островов удалось создать малую демократическую самостоятельную нацию.
al apoyo del Gobierno de Gran Bretaña, los habitantes de las Islas Falkland han logrado crear una pequeña nación democrática e independiente.
В моей стране с восстановлением демократии традиционная политика культурной ассимиляции начинает сменяться полным уважением к самобытности коренных народов с целью достижения их подлинной интеграции в чилийскую нацию.
En mi país, con la restauración de la democracia, se empieza a sustituir la tradicional política de asimilación cultural por una de pleno respeto a la identidad propia de los pueblos indígenas, buscando su auténtica integración a la nación chilena.
Для того чтобы уничтожить корейскую нацию Япония запретила преподавание корейского языка
Con el propósito de exterminar a la nación coreana, el Japón prohibió la enseñanza de la historia
Выдвижения семьи на одно из ведущих мест в иерархии общественных ценностей в значительной мере поможет уберечь нацию от деградации, натиска бездуховности
El hecho de dar prioridad a la familia en la lista de los valores sociales servirá en gran medida para proteger a la nación de la degradación, de la caída de la espiritualidad
укрепим демократические институты и спасем ангольскую нацию от экономического и социального хаоса,
fortaleceremos las instituciones democráticas y salvaremos a la nación angoleña del caos económico
Коррупция и нищета, ставшие следствием диктатуры, которая обескровила нацию и которая вместо блокады пользовалась безграничной поддержкой Соединенных Штатов,
Corrupción y miseria de una dictadura que ensangrentó a la nación y que contó no con el bloqueo, sino con el apoyo incondicional de los Estados Unidos,
Выбранный пакистанской военной разведкой для реализации своей цели, заключается в том, чтобы превратить афганскую нацию в выдохшуюся, опустошенную,
El proceso escogido por la inteligencia militar pakistaní para la realización de su objetivo consiste en transformar a la nación afgana en una nación exhausta,
В статье 3 говорится, что<< боливийскую нацию составляют все мужчины и женщины Боливии,
El artículo 3 establece que la nación boliviana está integrada por todos los hombres
Организация Объединенных Наций не может исключать такую нацию, как Китайская Республика на Тайване,
Las Naciones Unidas no pueden excluir a una nación como la República de China de Taiwán,
формирующих испанскую нацию.
por las comunidades autónomas que componen la nación española.
припасов целую нацию.
agua y suministros a una nación entera.
которые бы представляли всю нацию и находились под эффективным управлением.
sean representativas de la nación en su conjunto y se administren con eficiencia.
определил нацию как« душу», состоящую из двух частей.
definió a la nación como un“alma” conformada de dos partes.
хотя оно защищает нацию.
que protegen a la nación.
забыв об обязательстве защищать нацию, поставили под угрозу эту безопасность.
desconociendo su deber de defender la nación, estuvieron a punto de poner en peligro esa seguridad.
Результатов: 452, Время: 0.1505

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский