NATION - перевод на Русском

народ
volk
leute
nation
gemeinschaft
bevölkerung
öffentlichkeit
menschen
страна
land
nation
staat
country
nation
страны
land
nation
staat
country
государства
staaten
länder
regierung
staatliche
nationen
нацией
nation
народа
volk
leute
nation
gemeinschaft
bevölkerung
öffentlichkeit
menschen
стране
land
nation
staat
country
страну
land
nation
staat
country
народу
volk
leute
nation
gemeinschaft
bevölkerung
öffentlichkeit
menschen

Примеры использования Nation на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie haben das schon vor der Geburt unserer Nation geplant.
Они планировали все это еще до возникновения нашей страны.
Z Nation S01E02"Fracking Zombies.
Нация Z. Сезон 1 серия 2." Чертовы Зомби.
Ich möchte unsere ganze Nation dazu aufrufen an diesem Tag zu beten und zu fasten.
Я хочу призвать нацию сделать этот день днем молитв и поста.
Die Ungereimtheiten zwischen Ihrer Nation und Südkorea sind dauerhaft sehr stark.
Напряженность в отношениях между вашей нацией и Южной Кореей во все времена была высокой.
Jede Nation hat ihren Gründungsmythos.
Каждый народ имеет свой миф об образовании нации.
Die Gesetze und die Gesetzgebung der Nation.
Законам и законодательству нации.
George Washington, der Vater unserer Nation.
Джоржд Вашингтон, отец нашей страны.
Günter Giesenfeld: Die Geburt einer Nation/ The Birth of a Nation.
Чарли Чаплин« Рождение нации»/ The Birth of a Nation.
Die Nation trauert.
Нация скорбит.
Eine Nation baut man nicht mit Waffengewalt auf.
Нацию невозможно сплотить под дулом пистолета.
Unter Lincoln… wurden wir eine Nation.
Линкольн… сделал нас одной нацией.
Aber es ist eine Ansprache besonders für die Nation Muhammads saws.
Но, особенно это обращение для Народа Мухаммада сас.
Du wirst ein nützliches Mitglied der Gesellschaft werden und unsere Nation stärken.
Ты вырастешь полезным членом общества, сделаешь наш народ сильнее.
Sie werden bei uns weder Religion noch Nation finden.
У нас вы не найдете не религии, ни нации.
Es wird vielleicht nicht an der besten Medizinschule der Nation sein.
Возможно, не в самом лучшем медицинском университете страны.
Seine einst so friedliebende Nation ist auf allen Seiten von Feinden umgeben.
Его некогда безмятежная страна со всех сторон окружена врагами.
Tomania, eine Nation blonder Blauäugiger!
Томения- нация белокурых с голубыми глазами!
Wir beten auch für die Nation.
Молитесь также за нацию.
Ich werde Teil dieser Nation zu sein.
Я хочу быть частью этого народа.
Die Georgia Federation ist eine Allianz mit der Plains Nation eingegangen.
Федерация Джорджия объединилась с Равнинной Нацией.
Результатов: 643, Время: 0.111

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский