СТРАНА - перевод на Немецком

Land
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Nation
нация
народ
страна
государства
Staat
государство
штат
правительство
страна
государственными
гос
Country
кантри
страна
загородном
Landes
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Länder
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче
Ländern
страна
земля
берег
край
суше
деревне
родине
даче

Примеры использования Страна на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
В действительности Россия скорее уязвимая нефтедобывающая страна, нежели современный экономический гигант.
Tatsächlich ist Russland eher ein fragiler, Öl produzierender Staat als eine sich modernisierende wirtschaftliche Großmacht.
Однако о возвращении на конкурс песни страна не заявила.
Trotzdem ist es bis heute nicht zu einem Debüt des Landes beim Song Contest gekommen.
Моя страна не забыла.
Mein Land hat es nicht vergessen.
Обязательное поле Страна.
Pflichtfeld Staat.
И главы штабов в Белом доме задаются тем же вопросом, что и вся страна.
Angestellte im Weißen Haus stellen sich dieselbe Frage wie der Rest des Landes.
Эта страна забрала у меня все.
Dieses Land hat mir alles genommen.
Близлежащие районы, а за ними- вся страна.
Die unmittelbare Umgebung im ersten Jahr, danach den Rest des Landes.
Страна США Немецкий Япония Британская.
Land USA Deutsche Japan britisch.
Эта страна за свободу борется.
Dieses Land kämpfte für Freiheit.
Страна США Британская Япония Австралия.
Land USA britisch Japan Australien.
Колумбия- не ваша страна.
Kolumbien ist nicht lhr Land.
Твоя новая страна.
Dein neues Land.
Каждая бедная страна коррумпирована.
Jedes arme Land ist korrupt.
Моя страна.
Mein Land.
Массачусетс- моя страна, сэр.
Massachusetts ist mein Land, Sir.
Мы знаем, что Япония- это страна восходящего солнца.
Wir wissen, Japan ist das Land der aufgehenden Sonne.
Прощай, страна, не признающая идеалов.
LEBEWOHL DEM LAND, DAS KEINE IDEALE ERLAUBT.
Человек, район, страна.
EIN MANN, EIN VIERTEL, EIN LAND!
Страна совершенно определенно не испытывает нехватки потенциала к росту.
Dem Land fehlt es gewiss nicht an Wachstumspotenzial.
Между тем, страна столкнется с нехваткой 13 миллионов рабочих средней квалификации.
Demgegenüber werden dem Land 13 Millionen Arbeitskräfte mittlerer Qualifikation fehlen.
Результатов: 2474, Время: 0.0735

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий