НЕБОСКРЕБЫ - перевод на Испанском

rascacielos
небоскреб
высотном здании
высотном доме
высотки
многоэтажек
torres
башня
вышка
тауэр
ладья
башенный
торре
телебашня
диспетчерской
колокольне
небоскребе

Примеры использования Небоскребы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вместо доступного жилья мы получили небоскребы, и один из них стал офисом Корпорации Квин.
en lugar de viviendas accesibles, se construyeron rascacielos y uno de ellos se convirtió en las oficinas de Queen Consolidated.
отмеченное социальными контрастами, столь же головокружительными, как и его небоскребы, и с ощущением быстротечности, столь же возвышенным,
marcado por contrastes sociales tan mareantes como sus rascacielos y con una sensación de fugacidad tan elevada
Они ненавидят нас, потому что у нас есть небоскребы и благородные ценности>>
arriesgan sus respuestas:" Nos odian porque tenemos rascacielos y nobles valores".
строившая величественные небоскребы, создавшая рок-н-ролл,
grandes rascacielos, el rock and roll,
доминируют небоскребы- типология,
dominan las torres. Una tipología que crea,
В небоскребе, на углу Риверсайд и 94- ой улицы.
En el rascacielos de la esquina de Riverside y la 94.
То получает образование в небоскребе в центре" икаго?
¿Quién recibe una educación en un rascacielos en el centro de Chicago?
Она жила рядом со своим любимым небоскребом- Эмпайр- Стейт- Билдинг.
Se estableció cerca de su rascacielos favorito, el Empire State Building.
В этом небоскребе высотой в 144 м расположены штаб-квартиры примерно 70 компаний.
En este rascacielos de 144 metros de altura se encuentran las sedes de casi 70 compañías.
Башня Агбар- барселонский небоскреб французского архитектора Жана Нувеля.
La Torre Agbar es un rascacielos de Barcelona realizado por el arquitecto francés Jean Nouvel.
Чичестер Клэм и любовный треугольник на небоскребе.- Какой любовный треугольник?
Clam en el triángulo amoroso del rascacielos.-¿Qué triángulo amoroso?
Моя мечта- построить небоскреб из грязи прямо на Манхэттене.
Mi sueño es construir un rascacielos de barro justo en Manhattan.
Разработал два небоскреба в Дубаи и четыре на Манхэттене.
Diseñó dos rascacielos en Dubái y cuatro en Manhattan.
Скучаю по старым небоскребам.
Extraño los rascacielos viejos.
Назову это" Проделки зевак на небоскребе".
Creo que lo llamaré:"El caso de la azotea del rascacielos".
Ты имеешь в виду, что ветер набирает скорость между небоскребами.
Te refieres a la forma en que el viento aumenta su velocidad Entre los rascacielos.
Трэвис Маршалл будет наблюдать затмение с небоскреба.
Travis Marshall verá… el eclipse desde un rascacielos.
Нет, если ты спрыгнешь с небоскреба и приземлишься на Джона Кьюсака.
No si saltas de un rascacielos y aterrizas en Joan Cusack.
концертный зал, или небоскреб.
un sala de conciertos o un rascacielos.
Но будущее не за городами с небоскребами, как Нью-Йорк.
Pero el futuro no serán ciudades de rascacielos como Nueva York.
Результатов: 54, Время: 0.06

Небоскребы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский