НЕВЕЛИКО - перевод на Испанском

pequeño
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное
pocos
вскоре
мало
немного
чуть
незадолго
малость
слишком
несколько
недостаточно
незначительный
baja
вниз
падение
низкой
нижней
опусти
снижению
малой
спускайся
мала
слезай
escaso
мало
практически
недостаточно
низким
ограниченного
незначительным
небольшое
недостаточной
слабое
дефицитным
es reducido
заключаться в сокращении
уменьшить
быть снижение
стать сокращение
pocas
вскоре
мало
немного
чуть
незадолго
малость
слишком
несколько
недостаточно
незначительный
pequeña
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное
pequeños
маленький
небольшой
малыш
мелкий
малый
крошечный
младший
стрелкового
незначительное
poco
вскоре
мало
немного
чуть
незадолго
малость
слишком
несколько
недостаточно
незначительный
escasa
мало
практически
недостаточно
низким
ограниченного
незначительным
небольшое
недостаточной
слабое
дефицитным

Примеры использования Невелико на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сегодня число похищений весьма невелико.
que actualmente se llevan a cabo muy pocos secuestros.
число служащих здесь женщин действительно невелико.
el número de mujeres en ese sector es, en efecto, escaso.
У Комитета вызывает обеспокоенность тот факт, что нынешнее соотношение психологов к общему числу населения крайне невелико.
Al Comité le preocupa que la proporción actual de trabajadores de la salud mental en la población sea muy baja.
Поскольку количество НПО на Мальдивских Островах столь невелико, было невозможно проконсультироваться с ними по всем вопросам, которые хотело обсудить министерство, в процессе подготовки доклада.
Debido a que en Maldivas hay muy pocas ONG no fue posible consultarlas en la medida que hubiera deseado el Ministerio durante la preparación del informe.
Тем не менее число женщин- специалистов в соответствующих областях невелико, и лишь немногие из них привлекаются в качестве экспертов по уголовным,
Sin embargo, el número de expertas en los campos conexos es reducido, y son pocas las mujeres seleccionadas
Кроме того, он обеспокоен тем, что количество подготовленных учителей невелико, а возможности учителей повысить свои навыки ограничены.
También observa con preocupación que hay pocos maestros capacitados y que hay pocas oportunidades para que los maestros perfeccionen su formación.
число учащихся- девушек, продолжающих образование после того, как они бросили школу, крайне невелико.
la tasa de mujeres que se reincorporan a la escuela tras haber abandonado los estudios es baja.
Однако число национальных НПО, реально способных осуществлять проекты, по-прежнему невелико.
El número de organizaciones no gubernamentales nacionales que disponían de una capacidad adecuada para la ejecución de proyectos seguía siendo escaso.
Однако число случаев, когда жертвы торговли людьми сообщали о преступниках полиции, невелико, и еще меньше случаев,
No obstante, pocas víctimas de la trata denuncian a los autores ante la policía, y todavía son menos
Хотя реальное количество контрафактных лекарств весьма невелико, развитые страны
Aunque la cifra real de medicamentos falsificados era muy pequeña, los países desarrollados
Число переселившихся туда впоследствии немцев было невелико: это были солдаты,
Posteriormente pequeños grupos de alemanes llegaron emigraron hacia allá como soldados(Schutztruppe), comerciantes,
Было также отмечено, что в государствах, в которых принято соответствующее законодательство, число сообщений о соответствующих делах невелико.
Se señaló también que en los Estados que habían promulgado la legislación pertinente se habían notificado pocos casos.
Как результат запугивания профсоюзников работодателями членство в профсоюзах очень невелико и составляет едва 3% экономически активного населения71.
Como resultado de la intimidación de los sindicalistas por parte de los empleadores, la membresía sindical es muy baja y apenas representa el 3% de la fuerza laboral.
число стран, имеющих достаточное бюджетное пространство для этого, достаточно невелико.
el número de países con suficiente espacio fiscal para hacerlo era bastante escaso.
Налицо потребность в постоянной подготовке кадров, поскольку число соответствующих должностных лиц невелико, а текучесть кадров высока.
Hay una necesidad permanente de capacitación, ya que el número de funcionarios es reducido y la rotación del personal elevada.
Тем не менее число женщин в рядах политических партий невелико, и еще реже их можно встретить на высоких государственных должностях.
Sin embargo, pocas mujeres pertenecían a partidos políticos y un número aún inferior ocupaba altos cargos en la vida pública.
После небольшой корректировки предела погрешности, в случае, если количество вопросов невелико, как и у нас в примере, все готово.
Pero sumando una pequeña corrección de margen de error, en el caso que haya una pequeña cantidad de preguntas, como hicimos en este ejemplo, estamos listos para salir.
Было также отмечено, что в государствах, в которых принято соответствующее законодательство, число сообщений о соответствующих делах невелико.
Se señaló también que en los Estados que habían promulgado la legislación correspondiente se habían notificado pocos casos.
Число женщин, получающих пособия из этого фонда, невелико из-за общей малочисленности занимающихся оплачиваемым трудом женщин по сравнению с мужчинами.
Pocas son las mujeres amparadas por ese fondo, en razón del escaso número de mujeres con empleo remunerado, en comparación con los hombres.
нуждам женщин во всем их разнообразии, однако в этом плане продвижение невелико.
demandas de las mujeres en su diversidad, pero poco se avanza en este sentido.
Результатов: 270, Время: 0.0766

Невелико на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский