НЕВЫДВОРЕНИЯ - перевод на Испанском

no devolución
невыдворения
невысылки
невозвращение
недопустимость принудительного возвращения
недопущения принудительного возвращения
невыдачи
de non-refoulement
невыдворения
non refoulement
de nonrefoulement

Примеры использования Невыдворения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Международное сообщество должно укреплять свою приверженность институту убежища и принципу невыдворения, которые составляют правовую
La comunidad internacional debe consolidar su compromiso con la institución del asilo y con el principio de no devolución, el cual representa la base jurídica
Принцип невыдворения следует включить во внутреннее законодательство государства- участника,
El principio de no devolución debería incorporarse en la legislación nacional del Estado parte,
принципе невыдворения и помещении под стражу без связи с внешним миром.
del principio de la no devolución y de la detención en régimen de incomunicación.
исполнение соответствующих приказов о депортации/ выдворении приостанавливается в соответствии с принципов невыдворения.
se suspenderá la ejecución de las órdenes correspondientes de deportación/expulsión de conformidad con el principio de no devolución.
неизменного соблюдения и поддержания принципа невыдворения.
haga valer en todo momento el principio de la no devolución.
соблюдения принципа невыдворения.
de respetar el principio de no devolución.
следует отметить, что принцип невыдворения( non- refoulement) продолжал эволюционировать и стал императивной нормой международного права.
sin embargo debe advertirse que el principio de no devolución(non-refoulement) ha seguido evolucionando hasta convertirse en una norma imperativa de derecho internacional.
широко применяемой государствами практики является также избирательное включение содержащихся в Конвенции о статусе беженцев положений, касающихся невыдворения.
la práctica constante y ampliamente aceptada de los Estados tiene que ver con la incorporación selectiva de disposiciones relativas a la no devolución en la Convención sobre los Refugiados.
в частности соблюдать основной принцип невыдворения.
en particular el principio fundamental de la no devolución.
в ходе своих контактов с властями БАПОР призывало правительство Иордании соблюдать принцип невыдворения беженцев и равного отношения ко всем ним.
el OOPS hizo un llamamiento al Gobierno de Jordania para que respetara el principio de no devolución y el trato igualitario de todos los refugiados.
вновь призывает все соответствующие страны строго придерживаться принципа невыдворения.
insta una vez más a todos los países interesados a respetar rigurosamente el principio de no devolución.
также может привести к нарушению принципа невыдворения.
también puede conllevar una violación del principio de no devolución.
в том числе принципа невыдворения.
en particular el principio de no devolución.
при этом они неоднократно заверяли МООНСИ в своей приверженности тому, чтобы обращение с жителями лагеря соответствовало международному гуманитарному праву и принципу невыдворения.
han reiterado repetidamente a la UNAMI su compromiso de dar a los residentes un trato acorde con el derecho humanitario internacional y con el principio de la no devolución.
соблюдать принцип невыдворения.
a respetar el principio de la no devolución.
Комитет с озабоченностью отмечает, что Иммиграционный закон не содержит ссылки на абсолютный характер принципа невыдворения в случае угрозы пыток
El Comité observa con preocupación que la Ley de inmigración no se refiere al principio absoluto de la no devolución cuando hay riesgo de tortura
Комитет считает, что эта процедура, не подкрепленная никакими положениями, в которых учитывался бы принцип невыдворения, не соответствует обязательствам государства- участника, вытекающим из статьи 3 Конвенции.
El Comité considera que este procedimiento, carente de cualquier disposición que tenga en cuenta el principio de no devolución, no está en consonancia con las obligaciones del Estado parte en virtud del artículo 3 de la Convención.
настоятельно призывает его включить в Закон об иммиграции принцип невыдворения, установленный в Конвенции 1951 года о статусе беженцев.
le insta a incorporar en la Ley de inmigración el principio de no devolución, establecido en el Convenio de 1951 sobre el Estatuto de los refugiados.
МА призвала Бельгию строго соблюдать принцип невыдворения.
pidió a Bélgica que observara estrictamente el principio de no devolución.
доступ на территорию Венгрии и процедуры предоставления убежища для просителей убежища не обеспечиваются в условиях полного уважения принципа невыдворения.
al procedimiento de asilo para los solicitantes de asilo no se garantizaban atendiendo al pleno respeto del principio de no devolución.
Результатов: 314, Время: 0.0435

Невыдворения на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский