НЕВЫПОЛНЕНИИ - перевод на Испанском

incumplimiento
несоблюдение
нарушение
невыполнение
неисполнение
неспособность
игнорирование
уклонение
no cumplir
невыполнение
не выполнять
несоблюдение
не соблюдать
не отвечает
incumplir
нарушение
нарушать
несоблюдение
невыполнение
не выполнить
неисполнение
не соблюдают
falta de aplicación
невыполнение
неосуществление
недостаточного осуществления
отсутствие применения
no
я не
тебе не
это не
falta de cumplimiento
несоблюдение
невыполнение
неисполнение

Примеры использования Невыполнении на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Должностные лица Секретариата, несущие ответственность за контроль за осуществлением резолюций, должны быть более ответственными при представлении Комитету информации о невыполнении.
Los funcionarios de la Secretaría que tienen a su cargo la fiscalización del cumplimiento de las resoluciones deberían responder mejor al informar a la Comisión de la falta de cumplimiento de las resoluciones.
Заявление министерства иностранных дел Грузии о невыполнении Россией Соглашения о прекращении огня.
Declaración del Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia relativa al incumplimiento del acuerdo de cesación del fuego por la Federación de Rusia.
Вопрос, который доминировал на сессии Генеральной Ассамблеи в этом году, заключался в невыполнении Ираком резолюций Совета Безопасности.
La cuestión que ha dominado el período de sesiones de este año de la Asamblea General ha sido el incumplimiento por el Iraq de las resoluciones del Consejo de Seguridad.
Союз семи партий( ССП) обвинили друг друга в невыполнении Всеобъемлющего мирного соглашения.
la alianza de los siete partidos se acusaran mutuamente de no respetar el Acuerdo General de Paz.
На основании этого доклада 9 июня 2011 года Совет управляющих МАГАТЭ постановил информировать Совет Безопасности о невыполнении Сирийской Арабской Республикой своих обязательств. Совет рассмотрел этот
Sobre la base de ese informe, el 9 de junio de 2011 la Junta de Gobernadores del OIEA decidió informar sobre el incumplimiento de la República Árabe Siria al Consejo de Seguridad,
Бруней- Даруссалам сообщил о невыполнении пункта 1, касающегося распоряжения конфискованным имуществом,
Brunei Darussalam indicó que no había aplicado el párrafo 1, relativo al decomiso
я неоднократно сообщали о невыполнении государствами своих обязательств,
del incumplimiento por el Estado de esa disposición
Более того, должны быть приняты меры, гарантирующие государствам- участникам осуществление их прав в соответствии с Договором, если обвинения в невыполнении не были доказаны МАГАТЭ.
Además, se deben adoptar medidas para asegurar que no se impida a los Estados partes ejercer su derecho con arreglo al Tratado sobre la base de alegaciones de incumplimiento que no han sido corroboradas por el OIEA.
Гватемала сообщила о невыполнении мер, предусмотренных в статье 5.
Guatemala informó de que no había aplicado las medidas estipuladas en el artículo 5.
решение Ирака о невыполнении резолюций Совета Безопасности является достойным сожаления первым односторонним шагом.
que la decisión del Iraq de no cumplir las resoluciones del Consejo de Seguridad era la primera medida unilateral que lamentablemente.
за которой обращались 17 процентов государств- участников, сообщивших о частичном осуществлении или невыполнении этой статьи.
solicitado por el 17% de los Estados parte que informaron sobre el cumplimiento parcial o el incumplimiento de este artículo.
доставлен в военный трибунал по обвинению в невыполнении приказов и государственной измене.
llevado ante un tribunal militar, acusado de incumplir órdenes y de alta traición.
проявляющейся в дискриминационной практике и невыполнении взятых обязательств,
las prácticas discriminatorias y el incumplimiento de los compromisos contraídos,
руководители Организации правомочны самостоятельно принимать решение о выполнении или невыполнении рекомендаций и решений Комиссии,
los jefes ejecutivos de las organizaciones decidir si han de aplicar o no las recomendaciones y decisiones de la Comisión
сожаление по поводу того, что<< Эфиопия столь упорно придерживается позиции, заключающейся в невыполнении своих обязательств перед Комиссией>>
que lamentaba que" Etiopía haya mantenido de manera tan persistente la postura de incumplir sus obligaciones en relación con la Comisión".
Конституционный суд ответил на ходатайство Фатимы Ризванович, в котором она просила принять постановление о невыполнении решения Суда от 16 июля 2007 года.
el Tribunal Constitucional respondió a la solicitud de Fatima Rizvanović de que dictaminara el incumplimiento de la decisión del Tribunal de 16 de julio de 2007.
органы о любых задержках с выполнением санкций, введенных резолюцией 1737( 2006), их нарушениях или невыполнении.
país sobre cualquier demora, violación o incumplimiento en la aplicación de las sanciones impuestas por la resolución 1737(2006).
Кения и Мавритания сообщили о невыполнении пункта 2 статьи 57, касающегося возвращения конфискованного имущества по просьбе,
Kenya y Mauritania informaron de que no habían aplicado el párrafo 2 del artículo 57, relativo a la
Кения и Мавритания сообщили о невыполнении пункта 4, касающегося вычитания расходов,
Kenya y Mauritania informaron de que no habían aplicado el párrafo 4, relativo a la
невыполнение государствами выданных Судом ордеров на арест отражается также в невыполнении резолюций о прекращении насилия, разоружении сторон в конфликте
el fracaso de los Estados para implementar las órdenes de aprehensión de la Corte se reflejó también en la falta de aplicación de las resoluciones relativas al cese de la violencia,
Результатов: 204, Время: 0.1932

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский