Примеры использования
Недопредставленность
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
КЭСКП вновь с озабоченностью отметил существование разрыва в уровнях заработной платы мужчин и женщин, недопредставленность женщин на рынке труда и их концентрацию в секторе неполной занятости.
El CESCR expresó su preocupación por las diferencias salariales existentes entre hombres y mujeres, la representación insuficiente de la mujer en el mercado laboral y su concentración en los empleos a tiempo parcial.
Отмечая, что, несмотря на приложенные Сторонами усилия по осуществлению решения 36/ СР. 7, недопредставленность женщин в органах,
Observando que, no obstante los esfuerzos desplegados por las Partes para aplicar la decisión 36/CP.7, las mujeres siguen estando insuficientemente representadas en los órganos establecidos en virtud de la Convención
Iv Недопредставленность африканских стран в секретариате,
Iv La subrepresentación de los países africanos en la secretaría,
Недопредставленность женщин в Организации Объединенных Наций
La escasa representación de las mujeres en las Naciones Unidas
которые позволят исправить недопредставленность женщин в процессе принятия решений,
aplicar medidas para corregir la subrepresentación de las mujeres en puestos directivos,
Недопредставленность женщин на высших уровнях директивного руководства в области иностранных дел также нашла свое отражение в назначении женщин представителями стран на международной арене.
La infrarrepresentación de la mujer en los niveles superiores de la adopción de decisiones en la esfera de las relaciones exteriores también se refleja en la designación de mujeres como representantes de sus países en foros internacionales.
с одной стороны, а недопредставленность женщин, с другой стороны, приводит к усилению неравенства
por una parte, y la escasa representación de la mujer, por la otra, contribuyen a acentuar las desigualdades
Недопредставленность женщин имеет особенно заметный характер среди выборных представителей, имеющих возраст старше 50 лет,
La infrarrepresentación de la mujer es más acentuada entre los representantes elegidos de más de 50 años, mientras que la distribución por género es más
покажут преобладание представителей одного региона и недопредставленность другого.
iban a dar lugar, a la sobrerrepresentación de una región y la infrarrepresentación de otra.
неравные карьерные возможности, недопредставленность женщин в исполнительной власти в органах, принимающих решения,
la desigualdad en las oportunidades profesionales y la infrarrepresentación de las mujeres en los puestos ejecutivos de los órganos de toma de decisiones
Отметив сохраняющуюся недопредставленность женщин на управленческих
Tras señalar que la mujer seguía estando insuficientemente representada en los puestos directivos
Недопредставленность женщин на высших должностях компенсируется их чрезмерным представительством на низших должностях( восьмой категории и ниже),
La baja representación de la mujer en los puestos más altos se produce junto con su mayor presencia en los grados inferiores(a partir del grado 8),
Он также отмечает недопредставленность женщин в государственных учреждениях( в Ассамблее их доля составляет 16,
También observa la insuficiente representación de la mujer en los cargos públicos, que en la Asamblea alcanza un 16,7%
Недопредставленность или отсутствие женщин в директивных органах высокого уровня в экологическом секторе серьезно ограничивает вклад женщин в разработку природоохранной политики, включая стратегии адаптации к изменению климата и смягчения его последствий.
La baja representación o la ausencia de mujeres en los órganos de adopción de decisiones de alto nivel en el sector ambiental ha limitado seriamente la contribución de la mujer a la formulación de política ambiental, incluidas la adaptación al cambio climático y las estrategias de mitigación de sus efectos.
Вызывает озабоченность недопредставленность, а иногда и полное отсутствие возвращающихся лиц в структурах местного управления,
La insuficiente representación- y, en ocasiones, la ausencia- de retornados en las entidades administrativas locales es motivo de inquietud,
Отмечалось также, что, как показывает опыт азиатского кризиса, недопредставленность развивающихся стран в бреттон- вудских учреждениях
También se señaló que la experiencia de la crisis de Asia indicaba que la baja representación de los países en desarrollo en esas instituciones y su escasa participación
мероприятий в рамках НПООНРА, задержки с созданием центра по координации программы и недопредставленность Африки в секретариате.
de coordinación para el programa y el hecho de que África estuviera insuficientemente representada en la secretaría no habían favorecido la causa del continente.
выражает определенное несогласие с некоторыми формулировками, особенно со ссылкой на недопредставленность женщин из некоторых стран, содержащейся в седьмом пункте преамбулы.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文