НЕДОРОГОСТОЯЩЕЙ - перевод на Испанском

asequible
недорогой
доступность
доступного
недорогостоящим
приемлемой
дешевым
достижимой
de bajo costo
дешевых
низкозатратных
малозатратные
в недорогих
по цене
экономичные
о недорогостоящих
издержками
económica
экономический
финансовый
экономика
barata
дешевый
недорогой
дешевка
недорогостоящий
дешевизной
poco costoso
недорогостоящий

Примеры использования Недорогостоящей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
простой и недорогостоящей основе.
sencilla y económica.
санитарии с использованием недорогостоящей технологии и соответствующим образом подготовленного персонала.
saneamiento mediante la utilización de una tecnología de bajo costo y de personal debidamente capacitado.
система цифровой звукозаписи заседаний является недорогостоящей альтернативой дорогостоящему составлению кратких отчетов.
dice que las grabaciones digitales de las sesiones constituyen una alternativa económica a las actas resumidas, que son costosas.
оперативной и недорогостоящей, регистрация, предусматриваемая в пункте 1, требует внесения в публичный реестр лишь весьма ограниченных
rápido y económico, la inscripción deberá consignar muy pocos datos(indicados en el artículo 4 del anexo)
импорт рыбы в основном состоит из недорогостоящей рыбной продукции и составил 14,
por lo general de productos pesqueros de bajo precio, ascendieron a 14,1 millones de dólares,
в северной части острова, несмотря на сообщения о простой и недорогостоящей процедуре учреждения организаций гражданского общества,
el procedimiento para establecer organizaciones de la sociedad civil es sencillo y poco oneroso según la información disponible, su registro no es voluntario
в том числе в странах развивающегося мира, данные из сети мобильной телефонной связи обладают большим потенциалом в плане предоставления недорогостоящей информации в режиме реального времени по актуальным вопросам развития.
generalizado de dispositivos móviles, incluso en el mundo en desarrollo, los datos generados por teléfonos móviles encierran grandes posibilidades de aportar en tiempo real información a bajo costo sobre cuestiones relativas al desarrollo.
Глава 319 Конституции наделяет лиц, считающих себя жертвами дискриминации по какому бы то ни было признаку, правом обращаться в суд с их делом, при этом процедура в суде является несложной и недорогостоящей.
El capítulo 319 de la Constitución da derecho a las personas que se consideran víctimas de discriminación por cualquier motivo a llevar el asunto fácilmente y con poco costo ante los tribunales.
Развивающиеся страны в равной степени нуждаются также в более доступной и недорогостоящей технологии; второй этап Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества,
Asimismo, los países en desarrollo precisan una tecnología más accesible y asequible; la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, que se celebrará en Túnez en noviembre de 2005,
которая ставит перед собой задачу производства недорогостоящей вакцины при посильных издержках для развивающихся стран и с возможной коммерциализацией в развивающихся странах.
dirigido a producir una vacuna a un costo asequible para los países en desarrollo y que pueda comercializarse en los países desarrollados.
в том числе сельскохозяйственных отходов для производства недорогостоящей продук- ции и ее реализации на местных рынках с расчетом на потребителей с низким уровнем доходов.
incluidos los desechos agrícolas, para la fabricación de productos de bajo costo destinados a mercados locales de ingresos bajos..
оперативной, недорогостоящей и надежной системы уведомления, с тем чтобы избежать любых отрицательных последствий для реализации стоимости обремененных активов
rápido, poco costoso y fiable, a fin de no menoscabar el valor económico realizable del bien o los bienes gravados,
году возникли трудности с разработкой и реализацией действенной и недорогостоящей программы требуемого масштаба.
la implementación de un programa eficaz, asequible y con la escala suficiente en el contexto de una pérdida de ingresos en 2012/13.
простой и недорогостоящей мере, как участие в решении проблемы долгосрочного финансирования Института.
fácil y de bajo costo para contribuir a resolver el problema de la financiación a largo plazo del Instituto.
расположены в сельских районах) получили доступ к безопасной и недорогостоящей питьевой воде и услугам по водоснабжению благодаря совместным программам, осуществляемым при поддержке Фонда ПРООН- Испании для достижения ЦРДТ.
han obtenido acceso a agua potable y asequible y a servicios relacionados con el agua a través de programas conjuntos apoyados por el Fondo PNUD-España para el Logro de los ODM.
практического применения эффективной и недорогостоящей технологии, приспособленной к повседневной жизни с точки зрения обеспечения безопасной питьевой воды и базовой санитарии.
las aplicaciones prácticas de tecnologías eficientes y de bajo costo que se ajusten a la vida cotidiana de abastecimiento de agua potable y de saneamiento básico.
также содействуют прогрессу в обеспечении недорогостоящей, функционирующей и доступной системы здравоохранения,
el progreso en la prestación de servicios de atención de la salud de bajo costo, eficientes y accesibles y, elementos que son
Доступ к недорогостоящей, надежной, возобновляемой энергии
El acceso a una energía renovable y a tecnologías conexas asequibles y fiables y la eficiencia del uso
даже в самых лучших условиях не была бы недорогостоящей или свободной от проблем становления, присущих практически всем новым организациям.
en la mejor de las circunstancias dejaría de ser costoso ni estaría libre de las penurias intrínsecas prácticamente a toda organización nueva.
также доноров частного сектора, ВИТА могла бы оказать системе Организации Объединенных Наций содействие в адаптации своей недорогостоящей технологии наземного
Voluntarios de la asistencia técnica podría ayudar al sistema de las Naciones Unidas a adaptar su tecnología terrestre y de satélites de bajo costo a programas de alerta anticipada,
Результатов: 55, Время: 0.0554

Недорогостоящей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский