НЕДР - перевод на Испанском

subsuelo
недра
цокольный этаж
подземных
подвальный этаж
земли
подповерхностной
entrañas
предполагает
подразумевает
означает
предусматривает
связанных
влечет за собой
отражающие
включает
сопряжено
требует
de los suelos
почв
земель
почвенных
с пола
del interior
внутренних дел
МВД
внутри
изнутри
recursos minerales
минеральных ресурсов
del suelo
почв
земель
почвенных
с пола
para la minería

Примеры использования Недр на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы уже упоминали о несчетном количестве целебных источников, бьющих из недр гор.
Ya hemos hablado muchas veces de los manantiales curativos que brotan del interior de la montaña.
использованием и охраной недр территории Российской Федерации
la explotación y la conservación de los subsuelos del territorio de la Federación de Rusia
освоения и охраны недр( Минск, 31 мая 2001 года).
la explotación y la protección del subsuelo(Minsk, 31 de mayo de 2001).
противодействуя компаниям, которые стремятся к тому, чтобы как можно скорее извлечь богатства из недр.
enfrentándonos a las transnacionales que sólo buscan extraer aceleradamente las riquezas del suelo.
Конечно, ни одна из этих технологий не сравнится по эффективности с наблюдениями из недр земли.
Claro que ninguna de estas tecnologías será tan eficiente como simplemente hacer observaciones en la profundidad de la Tierra.
состоит из поверхности и недр шельфа, склона и подъема.
está constituido por el lecho y el subsuelo de la plataforma, el talud y la emersión continental.
Сегодня более 95 процентов нашей электроэнергии добывается с использованием энергии воды и ветра, из недр Земли или с помощью солнечных лучей.
En la actualidad, más del 95% de nuestra electricidad proviene del agua, del viento, del fondo de la Tierra o de los rayos del sol.
Основной принцип состоит в том, что государство является исключительным собственником земли и недр.
El principio básico es que corresponde al Estado la propiedad exclusiva del suelo y el subsuelo.
Хотя в статье 32 упоминаются полезные ископаемые, Декларация не содержит конкретной ссылки на ресурсы недр, в то время как в Конвенции МОТ№ 169( статья 15( 2)), упоминаются и те, и другие.
Aunque el artículo 32 se refiere a los recursos minerales, en la Declaración no se mencionan específicamente los recursos del subsuelo, mientras que el Convenio núm. 169 de la OIT(párrafo 2 del artículo 15) se refiere a ambos.
В ответ на вопрос о ресурсах недр он указывает, что Конвенция МОТ№ 169 использует этот термин, поскольку в ней признается, что согласно конституциям некоторых стран ресурсы недр принадлежат государству.
En respuesta a la pregunta relativa a los recursos del subsuelo, señala que en el Convenio núm. 169 de la OIT se utiliza el término porque se reconoce que las constituciones de algunos países estipulan que los recursos del subsuelo pertenecen al Estado.
рационального использования и охраны недр, как централизованно, так и на местах;
aprovechamiento racional y conservación de los suelos, tanto a nivel central como local;
Втретьих, при использовании недр необходимо учитывать нормативные положения, касающиеся использования и защиты особо охраняемых природных территорий и объектов, охраняемых памятников культуры, а также другие нормы, ограничивающие использование недр.
En tercer lugar, al utilizar el subsuelo deberán tenerse en cuenta los reglamentos relativos a la utilización y la preservación de los espacios naturales y de los objetos y monumentos culturales protegidos, así como otras normas que restrinjan la utilización del subsuelo.
Этот проект осуществляется Международной ассоциацией вулканологии и химии недр земли( ИАВСЕИ), которая выбрала семь вулканов" повышенного риска" в качестве объектов программной деятельности.
Este proyecto se está ejecutando por conducto de la Asociación Internacional de Vulcanología y Química del Interior de la Tierra(AIVCIT), que ha seleccionado a siete volcanes de" alto riesgo" como eje de las actividades programáticas.
Об этом свидетельствует хотя бы тот факт, что частный сектор выходит на лидирующие позиции в разработке недр морского дна в западной части Тихого океана
Una clara indicación de ello es que el sector privado está asumiendo el liderazgo en la explotación de los recursos minerales marinos en el Pacífico occidental y ha anunciado el año 2010
В 1970 году Генеральная Ассамблея объявила дно морей и океанов и недр под ними за пределами национальной юрисдикции,
En 1970, la Asamblea General declaró que la zona de los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo, más allá de los límites de la jurisdicción nacional,
права в целях разведки, разработки и управления ресурсами дна и недр Северного Каспия в пределах своих частей дна до разделительной линии.
la ordenación de los recursos del fondo y el subsuelo del Caspio septentrional dentro de los límites de sus sectores del fondo hasta la línea divisoria.
разведка и разработка недр регулируются посредством Органа.
la prospección de los recursos minerales y la exploración en la Zona se reglamenta por medio de la Autoridad.
муниципальной полицией в Оахака в связи с планами по разработке недр на землях, принадлежащих коренным народам.
las comunidades indígenas y la policía municipal en Oaxaca, en relación con los planes de explotación de las tierras indígenas para la minería.
морского дна и его недр.
el fondo marino y su subsuelo.
является органом, управляющим ресурсами дна морей и океанов и их недр за пределами национальной юрисдикции.
es un órgano encargado de la ordenación de los recursos de los fondos marinos y oceánicos y su subsuelo fuera de los límites de la jurisdicción nacional.
Результатов: 174, Время: 0.0662

Недр на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский