НЕМЕЦКОЙ - перевод на Испанском

alemana
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия
alemania
германия
немецких
deutsche
дойче
немецкая
germánica
германский
империи
alemán
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия
alemanes
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия
alemanas
немецкий
немец
по-немецки
германский
алеман
германия

Примеры использования Немецкой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Zimmer 483( нем. комната 483)- второй студийный альбом немецкой рок-группы Tokio Hotel.
Zimmer 483(Habitación 483) es el segundo álbum de los alemanes Tokio Hotel.
Меньшинство создало несколько" Домов немецкой культуры", которые действуют на основе самофинансирования
La minoría ha establecido varias" casas alemanas", que se autofinancian y funcionan
Нельзя не заметить очевидной связи между немецкой армией и немецкой наукой. Что скажешь, старина?
Creo que deja en claro que no podemos confundir la milicia Alemana y los científicos alemanes no dirías, viejo?
У разваливающейся немецкой армии есть танки, которые не ездят, есть подводные лодки,
Las maltrechas fuerzas armadas alemanas tienen tanques que no andan,
В ходе приграничных сражений 1941 года войска фронта отражали удары немецкой группы армий« Юг» на юго-западных границах страны.
En el curso de las batallas fronterizas de batalla de 1941, las tropas del frente enfrentaron los avances alemanes del Grupo de Ejércitos"Sur" en el sur-oeste de las fronteras del país.
Защита всех людей от расовой дискриминации занимает важнейшее место как в немецком законодательстве, так и в немецкой политике.
La protección de todas las personas contra la discriminación racial es un objetivo de capital importancia en la legislación y la política alemanas.
из-за близкого расположения к немецкой военно-морской базе в Киле.
debido a su proximidad a las instalaciones navales alemanas de Kiel.
Это и есть Октоберфест… самая изысканная в мире выставка выставка немецкой культуры, еды и напитков.
Esta es la Oktoberfest… la más sofisticada exhibición de comida, bebida y cultura germánicas.
Гитлер отдал приказ начать радиотрансляцию немецкой двухходовой шутки на английском языке.
Hitler dio la orden de que el Chiste-V alemán… fuera emitido en inglés.
полностью согласен с мнением немецкой делегации, но не согласен с тем, чтобы вопрос был оставлен на усмотрение редакционной группы.
acepta plenamente la opinión de la delegación de Alemania, pero no está de acuerdo en que se deje la cuestión al grupo de redacción.
Посещение телестанции" Немецкая волна", ознакомление с немецкой системой массовой информации, ведущий С. Штебер;
Visita a Deutsche Welle TV, introducción al sistema de medios de difusión de Alemania, a cargo de S. Stöber;
Курс евро, отражающий состояние немецкой экономики, является слишком высоким для Франции и Италии.
El nivel adecuado del euro para los alemanes es demasiado alto para los franceses e italianos.
Отдавая голос немецкой“ передаче усталости”, СвДП категорически выступает против любой договоренности, которая посылает немецкие деньги неэффективным государствам- членам.
Vocero de la“fatiga de transferencias” de los alemanes, el FDP se opone terminantemente a cualquier esquema que implique transferencia de dinero alemán a estados miembros incumplidores.
Откуда немецкой семье знать, что яд не был чем-то, что уже было на месте?
¿Cómo sabe la familia del alemán que el vial no estaba ya ahí?
Я хочу отправить кайзеру письмо, подтверждающее преданность лучших умов немецкой науки, и убедительно прошу вас его подписать.
Le estaré enviando una carta al Káiser prometiendo el compromiso de las mejores mentes de la comunidad científica de Alemania, y les suplico que la firmen.
компаниям ТТИП принесет пользу, но его итоговый эффект для немецкой экономики и граждан страны будет, безусловно, позитивным.
empresas van a ganar con la ATCI, pero el efecto neto en la economía y los ciudadanos de Alemania sería claramente positivo.
После смены гвардии, следом за распадом красной/ зеленой немецкой коалиции, постепенно произошло фундаментальное изменение отношения.
A raíz del cambio de guardia después del fin de la coalición verderrojiza de Alemania, ha ido produciéndose gradualmente un cambio fundamental de actitud.
Данное движение только возросло после того, как Германия приостановила широкую практику предоставления права свободного возвращения и получения гражданства лицам немецкой национальности из стран бывшего Советского Союза.
Este suceso se incrementó después de que Alemania detuvo la concesión del libre retorno de alemanes étnicos de la antigua Unión Soviética.
в августе 2007 года- альфа- запуск немецкой.
en agosto- lanzamiento de prueba de la Alemán.
К концу 1860- х эстонцы уже не желали мириться с немецкой культурной и политической гегемонией.
Para finales de 1860 los estonios estaban poco dispuestos a reconciliarse con la hegemonía política y cultural germana.
Результатов: 663, Время: 0.0572

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский