НЕМОЙ - перевод на Испанском

mudo
немой
переезжаю
уезжаю
съезжаю
безмолвный
глухонемой
молчуна
muda
немой
переезжаю
уезжаю
съезжаю
безмолвный
глухонемой
молчуна

Примеры использования Немой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А немой.
¡Y el mudo.
Не прикидывайся немой.
No te hagas la tonta.
Он всего лишь немой.
Pero él es sólo un mudo.
Таких, как Немой.
Gente como El Mudo.
Ты видел, как немой убежал?
¿No ha visto cómo el mudo salió corriendo?
Никогда не слышал его голос, он немой, он только кивает, а иногда и храп.
Mi marido nunca escuché su voz, mudo, sólo asiente con la cabeza o ronquidos veces.
Ѕрекрасный свидетель- глухой и немой. ќтрезать тебе€ зык?
El testigo perfecto. Sordo y mudo. Si no deseas que te corte la lengua,?
Так что ты можешь вести себя прилично, прикинувшись моей немой служанкой, или вернуться в кафе и дожидаться родов под наблюдением Дока.
Así que puedes comportarte y fingir ser mi criada muda o volver a Granny's donde puedes confiar en el médico para los cuidados prenatales.
знать о сегодняшних днях, это если ты жирный, немой, сексуальный и парень, то все нормально.
si… eres gordo, mudo, sexy, y un chico, estás bien.
И здесь я возвращаюсь к тому, с чего начал: немой вопрос в глазах наших африканских коллег.
Eso me trae de vuelta al punto donde comencé: la pregunta muda en los ojos de nuestros colegas africanos.
Как насчет:" Я Уолден, а это мой немой друг Алан?"?
¿Qué tal,"Yo soy Walden, y este es mi amigo mudo Alan"?
который не сможет ответить. ќн немой!
Es mudo. Además está sordo!
Мухи, я не нуждаюсь в нем есть тысячи подобных ему немой сказал я ей, как вы хотите.
Las moscas, yo no lo necesito hay miles como él mudo le dije, usted lo quiere.
и как немой, который не открывает уст своих;
y era como un mudo que no abre la boca.
Именно так мы обошлись с немой« H», которую пишем, но не произносим.
Y así nos quedamos con haches mudas, que escribimos pero no pronunciamos.
Диабет является<< немой>> эпидемией, которая приводит к огромным людским,
La diabetes es una epidemia silenciosa que tiene unos inmensos costos humanos,
запретил духу нечистому, сказав ему: дух немой и глухой! Я повелеваю тебе,
reprendió al espíritu inmundo diciéndole:--Espíritu mudo y sordo,
И здесь я возвращаюсь к тому, с чего начал: немой вопрос в глазах наших африканских коллег.
Eso me trae de vuelta al punto donde comencé: la pregunta muda en los ojos de nuestros colegas africanos.¿Estamos
Гаучо( официальное полное название Douglas Fairbanks as The Gaucho)- немой фильм Ф. Ричарда Джонса 1927 года с Дугласом Фербенксом и Лупе Велез в главных ролях, снятый в Аргентине.
The Gaucho(el título oficial fue Douglas Fairbanks as The Gaucho) es una película muda de 1927 protagonizada por Douglas Fairbanks y Lupe Vélez ambientada en Argentina.
в итоге у нас будет немой конфликт даже по поводу,
terminaremos en una tonta pelea sobre, no sé,
Результатов: 107, Время: 0.1943

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский