НЕОБИТАЕМЫЙ - перевод на Испанском

desierta
пустыне
пустынной
пустынно
пустоши

Примеры использования Необитаемый на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
она сбежала на необитаемый островок с Джейком.
se fue a una isla recóndita con Jake.
Необитаемый остров Хендерсон, который Организация Объединенных Наций по вопросам образования,
La isla deshabitada de Henderson, designada patrimonio de la humanidad por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación,
Необитаемый остров Хендерсон, который Организация Объединенных Наций по вопросам образования,
La isla deshabitada de Henderson, designada patrimonio de la humanidad por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación,
Необитаемый остров Хендерсон, провозглашенный в 1988 году объектом всемирного наследия Организацией
La isla deshabitada de Henderson, designada patrimonio de la humanidad por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación,
Необитаемый остров Хендерсон, в 1988 году провозглашенный объектом всемирного наследия Организацией Объединенных Наций по вопросам образования,
La isla deshabitada de Henderson, lugar designado patrimonio de la humanidad por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura(UNESCO)
а также необитаемый остов Латхам, находящийся в 58 км( 36 милях) к югу от острова Занзибар.
así como la isla deshabitada de Latham, situada 58 km al sur de la isla de Zanzíbar.
крупнейший необитаемый остров в Карибском бассейне, отличается лишь своими первозданными пляжами, которые тянутся на многие мили.
la isla deshabitada más grande del Caribe.
Я не знаю, на необитаемом острове, когда я без сознания.
No lo sé. En una isla desierta, conmigo inconsciente.
Мы считаем его необитаемым, потому что там нет людей.
Le decimos desierta porque no hay gente en ese lugar.
Убеди комитет по целям продемонстрировать бомбу на необитаемом острове.
Convence al Comité de Objetivo para demostrar la bomba en una isla deshabitada.
Иногда мне хочется оказаться на необитаемом острове и никого не видеть.
Algunas veces me gustaría estar en una isla desierta sin ver a nadie.
Без инфраструктур, любая необитаемая планета не сможет поддержать так много Лангаранских беженцев.
Sin infraestructuras cualquier planeta deshabitado no sería capaz de sustentar a muchos refugiados Langariar.
Он удален и необитаем.
Es remota y deshabitada.
Эти дети потерпели крушение на необитаемом острове и начали делать подлые вещи.
Los chicos se estrellan en una isla desierta y empiezan a hacer cosas malas.
Том, просканируйте окрестности- где ближайшая необитаемая планета- и проложите курс.
Tom, quiero que busque el planeta deshabitado más cercano y ponga curso.
В то время остров был необитаем.
En aquel entonces era una isla desierta.
Нападение неизвестной силы на необитаемой планете.
El ataque de un agresor desconocido en un planeta deshabitado.
Потом совершает аварийную посадку. на необитаемом острове.
Después, hace un falso aterrizaje de emergencia en una isla desierta.
Вы в одиночестве на необитаемым острове.
Te despiertas en una isla desierta solo.
В смысле, это же классический сценарий необитаемого острова.
Quiero decir. Es un escenario clasico de isla desierta.
Результатов: 52, Время: 0.0878

Необитаемый на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский