НЕОНАТАЛЬНОЙ - перевод на Испанском

neonatal
неонатальный
новорожденных
младенческой
ребенка
neonatales
неонатальный
новорожденных
младенческой
ребенка

Примеры использования Неонатальной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
смертности новорожденных на 35% до 2010 года в рамках государственной политики был внедрен" План ускоренного сокращения материнской и неонатальной смертности", учрежденный с 2008 году.
se ha establecido como política estatal la puesta en marcha del" Plan de Reducción Acelerada de la Mortalidad Materna y Neonatal", instituido a partir del año 2008.
ЮНФПА, внося свой вклад в снижение материнской и неонатальной смертности и заболеваемости, поддерживает усилия по созданию кадрового потенциала
Para contribuir a la reducción de la mortalidad y la morbilidad maternas y neonatales en Nigeria, el FNUAP respalda los esfuerzos de creación de capacidad
оказания поддержки в подготовке персонала по вопросам качественной акушерской и неонатальной помощи.
la prestación de asistencia para la formación del personal en materia de atención obstétrica y neonatal de calidad.
b в обязательном порядке охватить неонатальной и постнатальной помощью всех рожениц во всех медицинских учреждениях
b proporcionar con carácter obligatorio servicios neonatales y posnatales a todas las madres gestantes en todos los centros de salud;
включая учреждение Национального посреднического совета, подготовку нового плана по развитию здравоохранения в целях сокращения материнской и неонатальной смертности, а также программы по предотвращению передачи ВИЧ/ СПИДа от родителей ребенку.
del Consejo Nacional de Mediación, la preparación del nuevo Plan Nacional de Desarrollo Sanitario para reducir la mortalidad materna y neonatal, y un programa de prevención de la transmisión del VIH/SIDA de la madre al hijo.
сократить показатели материнской и неонатальной смертности и заболеваемости и сократить число нежелательных беременностей у всех женщин репродуктивного возраста.
morbilidad maternas y neonatales, y disminuir el nivel de embarazos no deseados de todas las mujeres en edad de procrear.
где принимаются роды, соответствуют нормам скорой акушерской и неонатальной помощи.
el 20% de los establecimientos en que se realizan los partos se ajustan a las normas SONU(atención obstétrica y neonatal de urgencia).
отсутствием надлежащей инфраструктуры Базовой неотложной неонатальной службы( PONED), Комплексной неотложной неонатальной акушерской службы( PONEK),
por la nutrición deficiente, la infraestructura limitada de los servicios neonatales básicos de emergencia(PONED), los servicios obstétricos y neonatales generales de emergencia(PONEK),
связана с более высокими показателями материнской и неонатальной заболеваемости и смертности.
se vinculan con niveles más altos de morbilidad y mortalidad de la madre y el recién nacido.
затем расширить услуги по оказанию неотложной акушерской и неонатальной помощи, можно упомянуть Афганистан,
de medidas básicas y a la ampliación de los servicios de atención obstétrica y neonatal de emergencia cabe señalar el Afganistán,
В этой связи правительством принимаются меры по модернизации действующих по всей стране отделений перинатальной интенсивной терапии( ПИТ) и неонатальной интенсивной терапии( НИТ),
En estas circunstancias, el Gobierno promueve el mejoramiento de las unidades de cuidados intensivos perinatales y neonatales en todo el país a fin de ofrecer servicios de asistencia médica avanzada durante el embarazo,
программе предоставления основных услуг в области неотложной акушерской и неонатальной помощи( PONED) в некоторых общинных клиниках, а также специализированных больницах( всесторонние услуги в области неотложной акушерской и неонатальной помощи) и отделении переливания крови.
la Asociación de comadronas y curanderas de aldea, la Aplicación de servicios obstétricos y neonatales básicos de emergencia( PONED) en determinados dispensarios de salud comunitaria, así como hospitales con servicios obstétricos y neonatales generales de emergencia y la Unidad de transfusión de sangre.
по оказанию странам поддержки в повышении эффективности неотложной акушерской и неонатальной помощи, а также проведении оценок для выявления потребностей в Бенине,
la OMS para ayudar a los países a mejorar la obstetricia de urgencia y la atención de los recién nacidos y realizar evaluaciones de las necesidades en Benin, Ghana, y Malasia,
Непосредственные причины материнской, неонатальной и детской смертности хорошо известны,
Se conocen las causas directas de las muertes maternas, neonatales y de niños pequeños,
Ликвидация заболеваемости неонатальным столбняком к 2015 году;
Eliminación del tétanos neonatal para 2015;
Заболеваемость неонатальным столбняком сократилась до, 8% на 1 000 новорожденных;
Reducción de la incidencia del tétanos neonatal a 0,8 de cada 1.000 nacimientos;
Комплексная борьба в общинах с неонатальными и детскими заболеваниями.
Gestión integrada en la comunidad de las enfermedades del recién nacido y el niño.
Оценка неотложных акушерских и неонатальных услуг дала следующие результаты.
La evaluación de los Centros de atención obstétrica neonatal de emergencia proporciona los siguientes datos.
Современные перинатальные и неонатальные технологии, основанные на принципах доказательной медицины;
Tecnologías médicas modernas de atención perinatal y neonatal con base científica;
Неонатальные»- это не причина смерти.
Neonatal" no es una causa de muerte.
Результатов: 235, Время: 0.0341

Неонатальной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский