НЕОПРЕДЕЛЕННОСТЯМИ - перевод на Испанском

incertidumbres
неопределенность
неуверенность
неясность
нестабильность
неизвестность
погрешность
неопределенным
непредсказуемости
incertidumbre
неопределенность
неуверенность
неясность
нестабильность
неизвестность
погрешность
неопределенным
непредсказуемости

Примеры использования Неопределенностями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в меньшей степени способны справляться с неопределенностями и рисками, связанными с деятельностью ВПИИ.
tienen menos posibilidades de hacer frente a la incertidumbre y el riesgo que suponen las actividades de SIED.
изобилующем неопределенностями и недоверием.
tan lleno de incertidumbres y desconfianza.
надежную величину в сфере, изобилующей неопределенностями.
de artículo 4 y la materia del tratado mencionada en el proyecto de artículo 5, criterio este que se basa en la práctica internacional, único valor más o">menos fiable en un ámbito lleno de incertidumbres.
почти полного исчерпания легкодоступных источников поставок рынок нефти сталкивается с неопределенностями, которые крайне затрудняют оценку динамики цен на нефть в краткосрочной
agotamiento prácticamente de las fuentes de suministro de fácil acceso, el mercado del petróleo se enfrenta a incertidumbres que hacen difícil predecir la evolución de los precios del petróleo a corto
Неопределенность финансового положения БАПОР попрежнему вызывает серьезную озабоченность.
La incierta situación financiera del OOPS sigue siendo un motivo de gran preocupación.
О неопределенности, которая ждет меня по возвращению в Индию.
De lo incierto que me espera cuando vuelva a la India.
Такой режим будет служить источником правовой неопределенности.
Semejante régimen sería fuente de inseguridad jurídica.
Эти реформы необходимо продолжать, несмотря на неопределенность международной экономической ситуации.
Las medidas de reforma habían proseguido a pesar del incierto panorama económico internacional.
Так, вся эта неопределенность меня немного расстраивает.
Bien, todas estas dudas de mí me están empezando a molestar.
Под искривленной логикой страха все лучше, чем неопределенность.
Bajo la lógica retorcida del miedo, nada es mejor que lo incierto.
Однако изобилует неопределенность.
Sin embargo, abundan las dudas.
Наконец, неопределенность результата объясняется не столько поведением избирателей, сколько изменением избирательной системы.
Por último, lo incierto del resultado refleja no tanto la conducta de los electores sino un cambio en el sistema electoral.
Была отмечена неопределенность значения выражения<< на международном уровне>> и его употребления.
Se manifestaron dudas en cuanto al sentido de la expresión" en el plano internacional".
Несмотря на неопределенность экономической ситуации в мире, экономика большинства западноафриканских стран в отчетный период продолжала расти.
A pesar de un entorno económico mundial incierto, las economías de la mayoría de los países de África Occidental siguieron creciendo durante el período del que se informa.
Неопределенность в отношении интенсивности и динамики переходных процессов в относительно долгосрочной перспективе;
La inseguridad con respecto a la intensidad y a la dinámica de los cambios de la transición desde una perspectiva a un plazo relativamente largo;
Греция отметила, что пункт 2 может вызвать неопределенность, поскольку в парламентских системах правительство может изменить свое мнение
Grecia señaló que el párrafo 2 generaba inseguridad porque en los sistemas parlamentarios era posible que un gobierno cambiara de opinión
Следовательно, проекты статей могут создать неопределенность в отношении обязательств государств по международному праву,
Por consiguiente, el proyecto de artículos podría crear confusión en cuanto a las obligaciones de los Estados en virtud del derecho internacional,
избежать правовых неопределенностей, в частности в случае споров,
a fin de evitar la incertidumbre jurídica, especialmente en caso de litigio,
Возникла неопределенность по поводу роли, которую должна играть миссия по отношению к деятельности других структур системы Организации Объединенных Наций.
Se han planteado dudas acerca de la contribución que las misiones deberían hacer a la labor de otras entidades del sistema de las Naciones Unidas.
По его мнению, неопределенность, связанная с юридическим статусом этих работников, ставит их в положение уязвимости, что способствует злоупотреблениям.
Consideró que la inseguridad de esos trabajadores con respecto a su condición jurídica los colocaba en una situación de vulnerabilidad que facilitaba los abusos.
Результатов: 44, Время: 0.4563

Неопределенностями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский