INCERTIDUMBRES - перевод на Русском

неопределенности
incertidumbre
ambigüedad
inseguridad
confusión
incierto
dudas
imprecisión
неясностей
ambigüedades
incertidumbres
confusiones
aclarar
неуверенность
incertidumbre
inseguridad
dudas
insegura
falta de confianza
vacilación
нестабильность
inestabilidad
volatilidad
inseguridad
fragilidad
incertidumbre
inestable
precariedad
turbulencias
неопределенных
inciertos
ambiguos
vagas
incertidumbres
indefinidos
indeterminados
погрешностей
errores
deficiencias
incertidumbres
неопределенность
incertidumbre
ambigüedad
inseguridad
confusión
incierto
dudas
imprecisión
неопределенностей
incertidumbre
ambigüedad
inseguridad
confusión
incierto
dudas
imprecisión
неопределенностью
incertidumbre
ambigüedad
inseguridad
confusión
incierto
dudas
imprecisión
неясности
ambigüedades
incertidumbre
confusión
falta de claridad
imprecisiones
неуверенности
incertidumbre
inseguridad
dudas
insegura
falta de confianza
vacilación
нестабильности
inestabilidad
volatilidad
inseguridad
fragilidad
incertidumbre
inestable
precariedad
turbulencias

Примеры использования Incertidumbres на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las trayectorias están exentas de incertidumbres en cuanto a los parámetros de la nave espacial
Эти траектории устойчивы к неопределенностям, касающимся как космических аппаратов,
Las incertidumbres actuales sobre el efecto radiactivo de las nubes y los aerosoles limitan
Существующая в настоящее время неясность в отношении радиоактивного воздействия облаков
Hacer frente a estos riesgos e incertidumbres plantea serios desafíos en el ámbito de las políticas para los gobiernos de todo el mundo.
Выбор подхода к этим рискам и неопределенностям ставит перед правительствами всех стран мира непростые задачи стратегического характера.
Sin embargo, las incertidumbres sobre la situación política
Неопределенная политическая ситуация
En esta etapa de globalización, las comunidades locales enfrentan cada vez más incertidumbres debido a la reubicación de las instalaciones de producción
В эпоху глобализации местные общины все чаще сталкиваются с неопределенностями в плане передислокации производственных объектов
Si bien es cierto que todavía encaramos numerosas imperfecciones, incertidumbres y retos, no podemos negar los logros significativos obtenidos por la Organización.
Хотя верно то, что мы все еще сталкиваемся с многочисленными несовершенствами, неопределенностями и проблемами, нельзя отрицать того факта, что Организация добилась значительных успехов.
En la práctica, esto representa la conmutación de la pensión de los magistrados por un pago único, con las incertidumbres y los imponderables que ello entraña en lo que se refiere a los ingresos futuros.
Практически это равносильно замене пенсионного пособия судьи на единовременную выплату со всеми неопределенностями и скрытыми нюансами с точки зрения будущего дохода.
En general, el panorama favorable para 2011 está supeditado a posibles riesgos de contracción e incertidumbres.
В целом позитивный прогноз на 2011 год сопряжен со многими потенциальными рисками и неопределенностями.
incertidumbres posibles en los hallazgos científicos debe basarse en las incertidumbres documentadas en los datos examinados.
неопределенности научных выводов должны быть основаны на задокументированных неопределенностях рассматриваемых данных.
contradicciones e incertidumbres.
проти- воречиями и неопределенностями.
Todas las Partes han realizado evaluaciones de los sectores socioeconómicos principales y algunas expusieron incertidumbres, problemas y limitaciones con que tropezaron en las evaluaciones.
Все Стороны провели оценки основных социально-экономических секторов, а некоторые из них сообщили о неопределенностях, проблемах и трудностях при проведении таких оценок.
sigue habiendo incertidumbres con respecto a la situación de seguridad
попрежнему остается неопределенной ситуация в области безопасности
El período que se examina estuvo marcado por una intensificación del conflicto, incertidumbres políticas y de financiación y nuevos intentos de desarrollo y reforma.
Отчетный период ознаменовался эскалацией конфликта, политической и финансовой нестабильностью и нововведениями в процессе развития и реформ.
el mundo entró en una fase de dificultades e incertidumbres como no había experimentado desde hacía un decenio.
мир вступил в период, отмеченный такими трудностями и неопределенностями, каких он не видел в течение почти десяти лет.
al mismo tiempo nos enfrentan a nuevas situaciones e incertidumbres.
политическую сферы, но в то же время ставит нас перед новыми ситуациями и неопределенностями.
Los acontecimientos recientes han demostrados que la intervención externa para establecer un sistema democrático encierra múltiples peligros e incertidumbres.
Последние события показали, что вмешательство извне в целях установления демократической системы, чревато опасностями и неопределенностями.
Vivimos en un mundo que se caracteriza por sus grandes posibilidades e incertidumbres.
Мы живем в мире, характеризующемся большими возможностями и неопределенностями.
Sin embargo, dadas las incertidumbres en este sentido, los recursos financieros para el traslado de la sede no han sido incluidos en el proyecto de presupuesto de 2011.
Однако ввиду неопределенности в этом вопросе в предлагаемом бюджете на 2011 год финансовые ресурсы на перевод штаб-квартиры в новые помещения не предусмотрены.
Está llevando a cabo un trabajo sobre las incertidumbres y las buenas prácticas en la gestión de los inventarios.
Проводится работа по факторам неопределенности и наилучшей практики управления кадастрами.
Se invita a las Partes a presentar información cuantitativa sobre las incertidumbres, si disponen de ella.
Поощряется представление Сторонами количественной информации о факторах неопределенности, когда такая информация имеется в наличии.
Результатов: 997, Время: 0.0944

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский