НЕЯСНОСТЕЙ - перевод на Испанском

ambigüedades
двусмысленность
неопределенность
неоднозначность
неясность
двойственность
недвусмысленно
нечеткость
расплывчатости
incertidumbres
неопределенность
неуверенность
неясность
нестабильность
неизвестность
погрешность
неопределенным
непредсказуемости
confusiones
замешательство
смятение
недоразумение
неопределенность
неясность
смешение
беспорядок
недопонимание
хаос
смущение
aclarar
четко
прояснять
уточнить
уточнения
разъяснить
прояснить
разъяснения
пояснить
прояснения
выяснения
ambigüedad
двусмысленность
неопределенность
неоднозначность
неясность
двойственность
недвусмысленно
нечеткость
расплывчатости
incertidumbre
неопределенность
неуверенность
неясность
нестабильность
неизвестность
погрешность
неопределенным
непредсказуемости

Примеры использования Неясностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выступающий хотел бы, чтобы Рабочая группа приступила к разработке такого определения во избежание неясностей, а также в целях согласования этой концепции с Уставом Организации Объединенных Наций
El orador habría deseado que el Grupo de Trabajo hubiese procedido a definirlo para evitar ambigüedades y para que ese concepto estuviera en consonancia con la Carta de las Naciones Unidas y con las disposiciones
укрепление способствуют устранению неясностей и предотвращению конфликтов.
consolidación ayudan a reducir incertidumbres y prevenir conflictos,
Новый закон о гражданстве, принятый в ноябре 1992 года, устранил множество неясностей, связанных со свазилендским гражданством,
La nueva Ley de ciudadanía promulgada en noviembre de 1992 eliminó muchas ambigüedades relacionadas con la ciudadanía swazi
достижения в сфере технологий также приводят к возникновению рисков и неясностей и даже могут иметь разрушительные последствия,
los adelantos tecnológicos también traían consigo riesgos e incertidumbres y tenían incluso repercusiones potencialmente destructivas,
Тем не менее перечисление неясностей и пробелов в существующих кодификационных текстах( см. 2. b
Sin embargo, haciendo una lista de las ambigüedades y omisiones de los textos de codificación existentes(véase 2. b)
Чтобы избежать каких-либо неясностей в том, что данное исключение касается лишь сроков направления сообщения, было предложено разделить
A fin de evitar toda ambigüedad acerca de si la excepción era únicamente aplicable al momento de realizarse la comunicación,
Правительство Мальты, стремясь избежать каких-либо неясностей в отношении применения статьи 19, заявляет, что Конституция Мальты предусматривает
El Gobierno de Malta, deseoso de evitar cualquier incertidumbre con respecto a la aplicación del artículo 19 del Pacto,
Однако ЮНОПС сталкивается с рядом значительных финансовых неясностей при управлении своими проектами,
Sin embargo, la UNOPS enfrenta incertidumbres financieras importantes en la gestión de sus proyectos,
устранению противоречий в инструкциях и неясностей в отношении национального исполнения.
conciliar las divergencias entre las instrucciones y eliminar las ambigüedades relativas a la ejecución nacional.
Рабочая группа согласилась с тем, что пункт 1 следует расширить с тем, чтобы избежать каких-либо неясностей относительно сферы применения Регламента и обеспечить, чтобы его применение не ограничивалось спорами только договорного характера.
El Grupo de Trabajo convino en dar un sentido más lato al texto del párrafo 1 a fin de evitar toda ambigüedad acerca del ámbito de aplicación del Reglamento y de evitar que dicho ámbito quedara limitado a los litigios de índole contractual únicamente.
Делегации расходятся во мнениях: одни считают, что слишком много неясностей относительно его структуры, управления им,
Algunas delegaciones consideran que hay demasiada incertidumbre en cuanto a la estructura, la gestión
скорее всего, продемонстрировать, что неясностей в отношении климатической системы стало еще меньше.
probablemente demostrará que las incertidumbres sobre el sistema del clima se han reducido aún más.
аспектам подготовки отчетов для Регистра и в уточнении технических неясностей в представленных отчетах.
sobre los aspectos técnicos de la elaboración de informes para el Registro y en la aclaración de las ambigüedades técnicas de los informes presentados.
что" в настоящее время множество неясностей и многие факторы ограничивают ваши возможности с точки зрения прогнозирования
es que" hay muchas incertidumbres y muchos factores que actualmente limitan nuestra capacidad para proyectar
с созданием системы, направленной на устранение неясностей в толковании и на решение проблем последовательности применительно к собранным данным.
el establecimiento de un sistema encaminado a eliminar las ambigüedades de interpretación y a resolver los problemas de coherencia de los datos reunidos.
компетенцию в отношении оценки допустимости оговорок для избежания неясностей и разногласий по этому вопросу.
respecta a la evaluación de la validez de las reservas, para evitar la incertidumbre y las controversias a este respecto.
эффективное руководство их деятельностью для урегулирования вопросов, устранения сомнений, неясностей и непоследовательности, обращаясь при необходимости за советом к технической консультативной группе через глобального управляющего ПМС.
dudas, ambigüedades e incoherencias, y cuando sea necesario recabará asesoramiento del Grupo de Asesoramiento Técnico por conducto del Director Mundial del PCI.
аспектам составления отчетов для Регистра и в уточнении технических неясностей в представленных отчетах.
sobre los aspectos técnicos de la preparación de informes para el Registro y aclarar las ambigüedades técnicas de los informes presentados.
сохранить в той связи предыдущие достижения в данной области и чтобы цель Комиссии при выполнении этой работы заключалась лишь в прояснении неясностей и устранении пробелов.
hubo acuerdo en que el propósito de la Comisión al revisar esta labor sólo debía consistir en aclarar ambigüedades y colmar lagunas.
Суд решил, что по этому вопросу имелось много неясностей и что лучше всего было оставить его урегулирование,
El Tribunal estimó que la cuestión era poco clara y que, por lo tanto,
Результатов: 124, Время: 0.3471

Неясностей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский