НЕЯСНОСТЕЙ - перевод на Английском

ambiguities
двусмысленность
неопределенность
неоднозначность
неясность
двойственность
нечеткость
многозначности
двусмысленного толкования
расплывчатость
разночтений
uncertainties
неопределенность
неуверенность
неясность
погрешность
неизвестность
нестабильность
неустойчивость
неопределенными
confusion
замешательство
смятение
растерянность
смешение
спутанность
неясность
недопонимание
смущение
беспорядок
недоумение
ambiguity
двусмысленность
неопределенность
неоднозначность
неясность
двойственность
нечеткость
многозначности
двусмысленного толкования
расплывчатость
разночтений
uncertainty
неопределенность
неуверенность
неясность
погрешность
неизвестность
нестабильность
неустойчивость
неопределенными
vagueness
неопределенность
расплывчатость
неясность
нечеткость
размытость
туманность
расплывчатый характер
неконкретность

Примеры использования Неясностей на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
По мнению Германии, эти области до сих пор характеризуются наличием пробелов или неясностей, которые должны быть устранены ср., в частности, предыдущую позицию Германии, изложенную в документе Е/ СN. 4/ 1998/ 84.
In Germany's view there are still deficits or uncertainties in this area which should be cleared up cf. inter alia Germany's earlier position in document E/CN.4/1998/84.
Межучрежденческий постоянный комитет стремился устранить некоторые из неясностей, мешающих эффективным гуманитарным действиям в кризисных ситуациях.
the Inter-Agency Standing Committee has sought to resolve some of the ambiguities that impede effective humanitarian action in crises.
С тем чтобы избежать неясностей, было предложено заменить слово" вопросы" словами" аспекты спора.
In order to avoid ambiguity, it was suggested to replace the word"issues" by the words"aspects of the dispute.
Они могут пожелать избежать задержек и неясностей, связанных с соблюдением требования о получении уведомления относительно снятия оговорки другими Договаривающимися сторонами.
They may wish to avoid the slowness and uncertainty linked to the requirement that the other Contracting Parties must have received notification of withdrawal.
Она рекомендовала МСП КМ продолжать работу по применению моделей по конкретным объектам с целью оценки воздействия сценариев осаждения и неясностей моделей.
It recommended that ICP IM should continue work on site-specific model applications, aiming at assessing the impacts of deposition scenarios and model uncertainties.
В случае возможных противоречий или неясностей юридическую силу имеет текст" Eesti Energia AS- i elektrilepingu tüüptingimused" на эстонском языке.
In case of any contradictions or ambiguity, the Estonian language version of the“Eesti Energia AS-i elektrilepingu tüüptingimused” takes precedence and shall be legally binding.
это поможет устранить много неясностей и моментов, вызывающих озабоченность.
in these areas and that will help dispel many uncertainties and concerns.
В случае возможных противоречий или неясностей, юридическую силу имеет текст" Типовые условия Общей услуги" на эстонском языке.
In case of any contradictions or ambiguity, the Estonian language version of the“Üldteenuse tüüptingimused” takes precedence and shall be legally binding.
Правительство Ирана приостановило деятельность по обогащению на два с половиной года с целью устранения любых неясностей в отношении своей деятельности, связанной с ядерными технологиями.
His Government had suspended its enrichment operation for two and a half years in order to remove any ambiguity regarding its nuclear activities.
этого предложения было указано, что соответствующая формулировка была приведена во множественном числе с тем, чтобы избежать любых неясностей в случае, когда выносится несколько решений.
it was stated that the modification to the plural had been inserted in order to avoid any ambiguity in case more than one award had been rendered.
устранила бόльшую часть неясностей.
resolved most of the ambiguity.
полученных результатов ряд делегаций подчеркнули необходимость избегать неясностей в ходе разработки концепции таких рамок.
results framework, several delegations emphasized the need to avoid ambiguity during the process of conceptualizing such a framework.
Используемая в Директиве терминология оставляет много неясностей, особенно в связи с патентным законодательством.
The language of the Directive leaves a lot of uncertainty, especially in connection with patent legislation.
В случае принятия таких вариантов остается много неясностей в отношении управления планом и процедур выплаты пособий.
As such, if adopted, much remains to be clarified with respect to the administration of the scheme and procedures for payment of awards.
В случае неясностей насчет необходимых документов просим связываться с пунктом пограничного контроля- т.
In case of any uncertainties about the required documents, please, contact the border inspection post- T.
У нас не должно быть неясностей относительно целей и того, к чему мы стремимся.
We have got to be clear about what the goals are and what we are trying to achieve.
в которой на сегодняшний день существует много неясностей.
applying in vitro fertilization, which has a lot of uncertainties at the moment.
Новой формулировке было отдано предпочтение, поскольку она более четко отражает намерения Комиссии и позволяет избежать возможных неясностей.
The new wording was considered preferable as it reflected the Commission's intentions more clearly and avoided any misunderstanding.
Поэтому процесс определения основополагающих стандартов гуманности следует и впредь ориентировать на укрепление защиты посредством уточнения неясностей в применении действующих стандартов.
The process of fundamental standards of humanity should thus continue to focus on strengthening protection through the clarification of uncertainties in the application of existing.
которое является источником неясностей.
since it is a source of confusion.
Результатов: 137, Время: 0.3855

Неясностей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский