НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ - перевод на Испанском

incertidumbre
неопределенность
неуверенность
неясность
нестабильность
неизвестность
погрешность
неопределенным
непредсказуемости
ambigüedad
двусмысленность
неопределенность
неоднозначность
неясность
двойственность
недвусмысленно
нечеткость
расплывчатости
incierto
неопределенный
неопределенность
неясным
нестабильным
неуверенном
туманным
inseguridad
неуверенность
неопределенность
ненадежность
отсутствие безопасности
нестабильности
незащищенности
небезопасная обстановка
угрозы безопасности
негарантированности
плане безопасности
confusión
замешательство
смятение
недоразумение
неопределенность
неясность
смешение
беспорядок
недопонимание
хаос
смущение
limbo
лимбо
лимб
чистилище
состоянии неопределенности
подвешенном состоянии
vaguedad
неопределенности
расплывчатые
нечеткие
расплывчатость
нечеткость
туманность
неясность
incertidumbres
неопределенность
неуверенность
неясность
нестабильность
неизвестность
погрешность
неопределенным
непредсказуемости
ambigüedades
двусмысленность
неопределенность
неоднозначность
неясность
двойственность
недвусмысленно
нечеткость
расплывчатости
incierta
неопределенный
неопределенность
неясным
нестабильным
неуверенном
туманным
inciertos
неопределенный
неопределенность
неясным
нестабильным
неуверенном
туманным
inciertas
неопределенный
неопределенность
неясным
нестабильным
неуверенном
туманным

Примеры использования Неопределенности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Monkey Gone to Heaven» повествует об уничтожении человеком океана и« неопределенности места человека во вселенной».
Monkey Gone to Heaven» habla de la destrucción del océano de manos del hombre y«la confusión sobre el lugar del hombre en el universo».
сведения о ее окончательном прохождении окружены завесой секретности и неопределенности.
puesto que su trazado definitivo es todavía secreto e incierto.
Но правда ли так трудно поверить в это после всего, через что она прошла, она просто она устала жить в неопределенности?
Pero es muy difícil de creerlo, después de todo lo que ha pasado, que esté simplemente… ¿esté simplemente cansada de vivir en el limbo?
безусловно, также столкнуться с издержками неопределенности.
ciertamente hemos de pagar también el costo de la inseguridad.
Под сомнение ставятся пробелы и неопределенности венского режима, пробелы и неопределенности общего режима,
Lo que se ponía en tela de juicio eran las lagunas y ambigüedades del régimen general
примерами надлежащей практики принятия эффективных решений в условиях неопределенности климата в будущем.
puntos de vista y buenas prácticas sobre la adopción de decisiones eficaces frente a un incierto clima futuro.
то ее душа останется в неопределенности.
su alma estará en el limbo.
нетерпимости, неопределенности и лишений.
intolerancia, inseguridad y privaciones.
устранены неопределенности и разработаны новые руководства в целях оказания Сторонам помощи в обеспечении общедоступной информации;
eliminando las ambigüedades, y se prepararon nuevas orientaciones para ayudar a las Partes a poner la información a disposición del público.
Он выражает свою озабоченность по поводу ситуации неопределенности, которая сказывается в настоящее время на сербском населении Сараево.
Expresa su preocupación por la situación incierta en que se encuentra en la actualidad la población serbia de Sarajevo.
Все оценки будут включать анализ рисков и факторов неопределенности, и директивные органы должны иметь представление о том, какие последствия они могут иметь для расходов по проекту.
Todas las estimaciones tendrán en cuenta los riesgos y factores inciertos y los encargados de adoptar decisiones deberían comprender los efectos que podrían tener en los costos de los proyectos.
Возражения против нормы непрерывности гражданства не сводятся к неопределенности ее содержания и ее несправедливости.
Las objeciones que se formulan a la norma de la continuidad no se limitan a lo incierto de su contenido y a la falta de equidad que puede producir.
В Кении новый Закон о кооперативных обществах 1997 года устранил все неопределенности и недостатки старого законодательства, разделив роль
En Kenya, la nueva Ley de cooperativas de 1997 ha eliminado todas las ambigüedades y fallas jurídicas mediante la separación de las funciones del Gobierno
размещенного в отдаленных местах в условиях общей неопределенности в плане безопасности.
que no porta armas y se encuentra en una situación de seguridad incierta en términos generales.
С учетом этих факторов неопределенности, Камера попрежнему надеется, что она сможет получить последние материалы до вынесения решения в сентябре 2010 года.
La Sala, si bien es consciente de estos factores inciertos, espera poder recibir las exposiciones finales a tiempo para dictar su fallo en septiembre de 2010.
Второе исследование будет посвящено аналитическим задачам, связанным с анализом рисков в условиях неопределенности, характерной для большинства развивающихся стран.
El segundo examinará los problemas analíticos que plantea el análisis del riesgo en el entorno incierto que caracteriza a la mayoría de los países en desarrollo.
Это, конечно, скромные цели, созвучные неопределенности перспектив в плане многостороннего контроля над вооружениями и разоружения.
Reconozco que se trataba de objetivos limitados acordes con las inciertas perspectivas del control multilateral de armamentos y el desarme.
должны положить конец озабоченностям и неопределенности, которые ставят под сомнение ее мирный характер.
nuclear del Irán y eliminan las preocupaciones y ambigüedades que ensombrecen su naturaleza pacífica.
кроме значительного усложнения существующей ситуации и усиления правовой неопределенности.
además de hacer mucho más compleja e incierta la actual situación jurídica.
их результаты имеют достаточно высокую степень неопределенности.
son muy simples pero sus resultados son muy inciertos.
Результатов: 3064, Время: 0.3925

Неопределенности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский