ПРАВОВОЙ НЕОПРЕДЕЛЕННОСТИ - перевод на Испанском

incertidumbre jurídica
ambigüedad jurídica
inseguridad jurídica
de incertidumbre legal
incertidumbre legal
правовой неопределенности

Примеры использования Правовой неопределенности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
были плохо запланированы или противоречивы в разных странах- оставили ландшафт правовой неопределенности перемешанным.
fueron inconsistentes en los diferentes países- ha dado lugar a un panorama embrollado de incertidumbres legales.
Формулировка данной резолюции способствует правовой неопределенности в отношении порядка применения этих двух важных сводов права,
El texto de la resolución aumenta la incertidumbre jurídica acerca de cómo se aplican esos dos importantes ordenamientos jurídicos,
С другой стороны, мы не видим никаких перспектив продолжения переговоров в условиях правовой неопределенности, в которой так называемые ситуации свершившегося факта и сложившиеся обстоятельства предлагаются как точки отсчета.
Por otra parte, no vemos perspectiva alguna en la continuación de negociaciones enmarcadas en un ambiente de incertidumbre jurídica en que se proponen como puntos de referencia supuestos hechos consumados y circunstancias.
Но есть много подобных примеров правовой неопределенности, угрожающей подорвать инновации
Pero hay muchos ejemplos de inseguridad jurídica similares que amenazan con socavar la innovación
связанной с нею возможной правовой неопределенности.
las consiguientes posibilidades de incertidumbre en el derecho.
Само государство- участник признает, что практика чрезвычайных апелляций со стороны Генерального прокурора приводила к правовой неопределенности и по этим причинам возможность таких апелляций была упразднена в 2003 году.
El propio Estado Parte ha reconocido que la práctica de las apelaciones extraordinarias por parte del Fiscal General conducía a la inseguridad judicial y que por estas razones abolió la posibilidad de esas apelaciones en 2003.
Республика Македония столкнется с ситуацией правовой неопределенности, а осуществление страной планов укрепления своего статуса в международных отношениях,
la República de Macedonia se vería amenazada por la incertidumbre jurídica y sus aspiraciones de lograr un mayor reconocimiento en las relaciones internacionales,
творчески подойти к решению задачи прекращения ситуации правовой неопределенности, в которой оказались бенефициары программы,
actúen con flexibilidad y creatividad para poner fin a la situación de incertidumbre legal en que se encuentran los beneficiarios del programa,
Отметив элемент правовой неопределенности в отношении будущего Комитета,
Señalando la incertidumbre jurídica en cuanto al futuro del Comité,
Предпринять надлежащие шаги по устранению правовой неопределенности, которая возникла во внутреннем праве в результате отсутствия исчезнувшего лица
Adopten medidas apropiadas para abordar la incertidumbre jurídica en la legislación nacional respecto de la ausencia de la persona desaparecida que afecta a sus familiares
социальной нестабильности и правовой неопределенности.
inestabilidad política y social e incertidumbre jurídica.
чреватых возникновением атмосферы правовой неопределенности и политического запугивания в ущерб свободному
pueden crear un clima de inseguridad jurídica e intimidación política perjudicial para el disfrute libre
Поскольку современные средства передачи данных используются в условиях правовой неопределенности, при отсутствии в большинстве стран специального законодательства было бы уместно,
Puesto que los medios de comunicación modernos se empleaban en un contexto de incertidumbre jurídica, a falta de legislación concreta en la mayor parte de los países,
является фактором правовой неопределенности, который препятствуют полному осуществлению индивидуальных прав.
es un factor de incertidumbre jurídica que perjudica al pleno ejercicio de los derechos individuales.
Специальный докладчик рекомендует принять соответствующее законодательство по гражданству для устранения правовой неопределенности в отношении гражданства Союзной Республики Югославии
el Relator Especial recomienda la adopción de legislación apropiada en materia de ciudadanía a fin de eliminar la incertidumbre legal que rodea a la ciudadanía en la República Federativa de Yugoslavia
Указание неограниченного временного периода повышает правовую неопределенность.
La referencia a un plazo indefinido aumenta la incertidumbre jurídica.
Кроме того, частичное запрещение клонирования создаст правовую неопределенность.
Además, una prohibición parcial de la clonación generaría incertidumbre jurídica.
В результате этого в практике возникает правовая неопределенность.
Ello tenía como consecuencia, en la práctica, una incertidumbre jurídica.
чтобы избежать правовых неопределенностей, в частности в случае споров,
a fin de evitar la incertidumbre jurídica, especialmente en caso de litigio,
Правовая неопределенность относительно толкования важных норм, касающихся применения силы в международном контексте, представляет очевидную опасность для международного сообщества.
La incertidumbre jurídica en relación con la interpretación de importantes normas sobre el uso internacional de la fuerza supone un claro peligro para la comunidad internacional.
Результатов: 65, Время: 0.0372

Правовой неопределенности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский