НЕОПРЕДЕЛЕННОЙ - перевод на Испанском

incierta
неопределенный
неопределенность
неясным
нестабильным
неуверенном
туманным
indefinido
неопределенный
бессрочный
неограниченный
бесконечно
бессрочно
течение неопределенного периода
vaga
ленивый
бездельник
лентяй
бродяга
расплывчатым
туманным
бомжа
неопределенным
неясным
туманно
ambigua
двусмысленным
неясным
неоднозначным
расплывчатой
неопределенным
неоднозначно
нечеткой
incertidumbre
неопределенность
неуверенность
неясность
нестабильность
неизвестность
погрешность
неопределенным
непредсказуемости
impreciso
неточный
расплывчатым
неопределенной
неконкретным
нечеткий
туманным
неточно
indeterminable
неопределенной
incierto
неопределенный
неопределенность
неясным
нестабильным
неуверенном
туманным
inciertas
неопределенный
неопределенность
неясным
нестабильным
неуверенном
туманным
indefinida
неопределенный
бессрочный
неограниченный
бесконечно
бессрочно
течение неопределенного периода
inciertos
неопределенный
неопределенность
неясным
нестабильным
неуверенном
туманным

Примеры использования Неопределенной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, ситуация будет оставаться неопределенной до начала второго этапа,
La situación quedará así en suspenso hasta la segunda etapa,
Кроме того, недавнее объявление о неопределенной отсрочке выборов является нарушением прав островитян на самоуправление.
Además, el reciente anuncio de que se posponen indefinidamente las elecciones constituye una violación del derecho de los isleños a gobernarse a sí mismos.
Равенство как таковое является по существу неопределенной категорией, которая часто наполняется конкретным содержанием лицами, определяющими политику.
La propia igualdad es esencialmente una categoría no determinada que frecuentemente adquiere el significado que le dan los responsables por las políticas.
В действительности эти неправительственные организации являются лишь фиктивными организациями, использующими названия национальных этнических групп для прикрытия своей неопределенной деятельности.
En realidad, se trata de organizaciones falsas que utilizan los nombres de las razas nacionales para ocultar sus turbias actividades.
При отсутствии данных по КЦХП приводятся данные по хлорированным парафинам( ХП) с неопределенной длиной цепи.
Cuando no se dispuso de datos sobre PCCC, se aportaron datos sobre parafinas cloradas de cadenas con longitudes no especificadas.
Хотя тенденция, характеризующая сложные чрезвычайные ситуации, продолжает оставаться неопределенной, в некоторых случаях объем гуманитарных потребностей сократился.
Aunque la tendencia de las emergencias complejas continúa siendo sombría, hay algunos casos en que las necesidades humanitarias han disminuido.
ситуация остается неопределенной, а слишком робкое чувство гражданской безопасности не окрепло.
la situación sea fluctuante y la sensación de seguridad de los ciudadanos siga siendo indecisa y tímida.
остается неопределенной.
seguirá indecisa.
При отсутствии данных по КЦХП приводятся данные по хлорированным парафинам( ХП) с неопределенной длиной цепи.
Cuando nos se disponía de datos sobre SCCP, se aportaron datos sobre parafinas cloradas de longitudes de cadena no especificadas.
Одно совещание, запланированное на апрель 2005 года, пришлось отменить ввиду неопределенной ситуации с ресурсами на тот период.
Una reunión prevista para abril de 2005 no se pudo celebrar por la precaria situación de los recursos en ese momento.
Более того, база финансирования сотрудников по-прежнему остается несколько неопределенной и непредсказуемой.
Por otra parte, el fondo de salarios para el personal sigue siendo algo precario e imprevisible.
При отсутствии политического урегулирования обстановка в зоне конфликта будет оставаться неопределенной и подверженной дестабилизации.
En ausencia de un arreglo político, la situación en la zona de conflicto seguirá siendo inestable y propensa a la desestabilización.
До настоящего времени Комиссии и МАГАТЭ удавалось функционировать на этой весьма неопределенной финансовой основе.
Hasta la fecha, la Comisión y el OIEA han logrado funcionar pese a contar con una base financiera tan insegura.
Нельзя допустить, чтобы ситуация и дальше оставалась неопределенной из-за невозможности достичь консенсуса.
No se puede seguir dejando en suspenso la situación en Jamaica por el hecho de no lograr un consenso.
Такая тенденция в поставках оружия является отражением неопределенной международной обстановки в области безопасности.
Esa tendencia en las transferencias de armas es exponente de una incierta situación de seguridad a nivel internacional.
феврале 1999 года ввиду неопределенной обстановки в области безопасности продолжительность
febrero de 1999, ante la incierta situación en materia de seguridad, la duración
В своей неопределенной непосредственности оно равно лишь самому себе, а также не неравно в отношении иного,
En su inmediación indeterminada es igual a sí mismo,
Обстановка в региональном штате Гальмудуг попрежнему была неопределенной ввиду болезни ее президента Мохамеда Ахмеда Алина
En el estado de Galmudug la situación siguió siendo incierta debido a la ausencia de su Presidente, Sr. Mohamed Ahmed Alin,
В 11 ч. 05 м. четыре израильских военных самолета вторглись на неопределенной высоте вглубь воздушного пространства Ливана на 1214 морских миль от берега и оставались в нем до 11 ч. 30 м.
A las 11.05 horas, cuatro aviones de combate israelíes penetraron en el espacio aéreo del Líbano, 12 a 14 millas náuticas frente a la costa, a una altura indeterminada, y permanecieron en la zona hasta las 11.30 horas.
где граница является спорной или неопределенной, в том числе в районе Мазария- Шабаа.
particularmente en las zonas donde es incierta u objeto de controversia, y de ocuparse también de la zona de las granjas de Shebaa.
Результатов: 182, Время: 0.0679

Неопределенной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский