PRECARIO - перевод на Русском

неустойчивым
frágil
precaria
insostenible
inestable
volátil
delicada
inestabilidad
vacilante
precariedad
хрупкое
frágil
delicado
precario
нестабильной
inestable
frágil
precaria
volátil
inestabilidad
vulnerable
delicada
fragilidad
incierta
precariedad
плохое
malo
mal
deficiente
peor
buen
horrible
fea
precaria
no es
ненадежным
poco fiable
precaria
inseguro
inconfiable
опасные
peligrosos
riesgos
nocivas
precarias
hazardous
dañinos
dangerous
шатким
precaria
frágil
inestable
нестабильным
inestable
precaria
frágil
volátil
incierta
delicada
inestabilidad
fluctuante
insegura
errático
неустойчивой
frágil
precaria
inestable
insostenible
volátil
delicada
inestabilidad
precariedad
fluctuantes
неустойчивая
frágil
insostenible
precaria
inestable
no sostenibles
inestabilidad
volátil

Примеры использования Precario на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
CAMBRIDGE/NUEVA YORK- Estados Unidos y China han llegado a un momento precario en su relación.
КЕМБРИДЖ, НЬЮ-ЙОРК- США и Китай подошли к опасному моменту в своих отношениях.
En ella, la organización se opuso categóricamente a todo intento de legalizar las peores formas de trabajo precario y, desde entonces, ha evitado la legalización de tales prácticas.
В ходе конференции наша организация решительно осудила любые попытки легализовать наихудшие формы опасного труда и на протяжении всего последующего времени препятствовала узакониванию такой практики.
el crecimiento económico ha sido precario y discontinuo.
повсюду в мире экономическое развитие носило неустойчивый и неравномерный характер.
la intervención del ejército sobre el precario proceso de democratización de Egipto?
вмешательство армии на хрупкий процесс демократизации Египта?
La restitución al Gobierno de la plantación de caucho de Sinoe se ha demorado a causa del precario estado de las carreteras en el condado de Sinoe.
Возвращение каучуковой плантации Сино правительству было отложено изза плохого состояния дорог в графстве Сино.
Cada país del área está realizando esfuerzos muy especiales para asumir el reto del desarrollo sostenible en una zona de tan precario equilibrio ecológico.
Все страны региона предпринимают конкретные усилия для того, чтобы решить проблему устойчивого развития в этой зоне, где экологическое равновесие является столь хрупким.
Antes incluso de la crisis ya se había registrado un aumento del empleo precario debido al mayor número de trabajos de carácter eventual
Еще до кризиса отмечался рост числа непостоянных рабочих мест, обусловленный созданием большего числа внештатных рабочих мест
Nadie entiende las limitaciones de un sistema de salud precario mejor que alguien que tiene
Никто не понимает ограничения слабой системы здравоохранения лучше,
El estado de esos servicios es más precario en las zonas en las que viven grupos de población de ingresos bajos.
Положение с этими услугами является еще более тяжелым в районах проживания населения с низким уровнем доходов.
El carácter cada vez más precario del empleo y el temor del paro hacen que
Усиливающаяся нестабильность занятости и страх перед безработицей зачастую вынуждают жертвы мириться с унизительным положением,
El mercado laboral de Ghana se caracteriza por unas tasas muy altas de empleo precario(15,4%), mayoritariamente en los sectores agrícola
Для рынка труда Ганы характерен преобладающий высокий показатель уровня уязвимой занятости, составляющей 15, 4%,
La proporción de mujeres consideradas inactivas demuestra lo precario de la condición de vida de las mujeres.
Значительная доля женщин, считающихся экономически неактивными, является свидетельством неустойчивости положения женщин.
este acceso es precario, supeditado a la arbitrariedad de su linaje.
этот доступ является непрочным, поскольку зависит от воли родственников.
Por otra parte, el fondo de salarios para el personal sigue siendo algo precario e imprevisible.
Более того, база финансирования сотрудников по-прежнему остается несколько неопределенной и непредсказуемой.
Sin embargo, estas tasas de crecimiento globalmente altas se caracterizaban también por un desempeño muy asimétrico y precario dentro del grupo.
Однако при этих высоких в целом темпах роста налицо были также резкая несбалансированность и нестабильность показателей внутри данной группы государств.
poco uniforme y a veces precario, se han puesto en marcha cambios fundamentales y se ha logrado
неровным и порой неустойчивым, в отдельных странах и на уровне континента отмечаются коренные изменения
Además, el crecimiento económico sigue siendo precario y, a las tasas actuales, África no logrará ninguno de los objetivos de desarrollo del milenio fijados por las Naciones Unidas.
Кроме того, рост экономики остается неустойчивым, и при нынешних темпах развития страны Африки не достигнут сформулированных в Декларации тысячелетия целей Организации Объединенных Наций в области развития.
Pese a la inseguridad y el equilibrio precario del terror que han marcado los tres años de guerra civil en Burundi,
Несмотря на отсутствие безопасности и хрупкое равновесие террора в течение трех лет гражданской войны в Бурунди, все же в стране существует организованное
El suministro de alimentos ha sido muy precario desde septiembre de 2006, fecha en que, debido a la falta de fondos,
Поставка продовольствия с сентября 2006 года стала крайне нестабильной после того, как были использованы резервные запасы продовольствия в Рабуни,
el crecimiento de los recursos ordinarios del PNUD es sin embargo extremadamente precario.
увеличение объема основных ресурсов ПРООН, тем не менее, попрежнему является чрезвычайно неустойчивым.
Результатов: 117, Время: 0.1822

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский