ХРУПКОГО - перевод на Испанском

frágil
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
delicado
деликатный
сложный
тонкий
нежный
деликатность
хрупкое
чувствительного
щекотливая
неустойчивое
непростой
precaria
неустойчивым
хрупкое
нестабильной
плохое
ненадежным
опасные
шатким
frágiles
хрупкий
неустойчивый
неустойчивость
хрупко
непрочный
нестабильной
слабой
уязвимой
шаткой
precario
неустойчивым
хрупкое
нестабильной
плохое
ненадежным
опасные
шатким

Примеры использования Хрупкого на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
И наконец, Исламская Республика Иран вновь заявляет, что поддержание сложившегося хрупкого баланса между тремя основными элементами Договора о нераспространении ядерного оружия имеет жизненно важное значение для сохранения доверия к Договору
Para concluir, la República Islámica del Irán reitera que el mantenimiento del delicado equilibrio establecido entre los tres pilares del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares es vital para preservar la credibilidad
безопасности, а также для хрупкого экологического равновесия на нашей планете,
la seguridad internacionales y al frágil equilibrio medioambiental del planeta,
также в подготовке оценки экологического положения в интересах поддержания хрупкого баланса в этой области.
de los recursos y evaluar su impacto para el medio ambiente, a fin de asegurar que se mantenga el equilibrio precario.
ее Управления в деле поддержания хрупкого равновесия между насущными гуманитарными проблемами
de su Oficina en el mantenimiento del delicado equilibrio entre los imperativos humanitarios
его продолжающееся совершенствование является одной из серьезнейших угроз для международного мира и безопасности, хрупкого экологического равновесия на нашей планете
las amenazas más graves a la paz y la seguridad internacionales, al frágil equilibrio medioambiental de nuestro planeta
Конференция 2010 года по рассмотрению действия Договора открывает уникальную возможность для восстановления хрупкого баланса между тремя основными компонентами Договора:
La Conferencia de Examen de 2010 ofrece una oportunidad única para restablecer el delicado equilibrio entre los tres pilares del desarme nuclear,
также ключевые вопросы прав человека, которые необходимо решать в рамках все еще довольно хрупкого мирного процесса.
los cambios políticos que han sobrevenido, así como las cuestiones fundamentales de derechos humanos de las que es necesario ocuparse durante el todavía frágil proceso de paz.
ее делегация активно участвовала в переговорах, завершившихся достижением хрупкого политического равновесия, нашедшего свое отражение в пунктах 74- 82 раздела III резолюции 52/ 220 Генеральной Ассамблеи.
dice que su delegación participó activamente en las negociaciones que culminaron en el delicado equilibrio político que se refleja en los párrafos 74 a 82 de la sección III de la resolución 52/220 de la Asamblea General.
Мое правительство продлило срок работы Региональной миссии по оказанию помощи еще на 12 месяцев с учетом успеха Миссии в преобразовании страны из хрупкого в устойчивое государство.
Mi Gobierno ha renovado el mandato de la Misión de Asistencia Regional por otros 12 meses, habida cuenta del éxito que ha tenido la Misión en transformar al país para que pase de un Estado frágil a un Estado estable.
В нашем случае мы стремимся к достижению хрупкого баланса между необходимостью защищать права
Estamos en una situación en que debemos alcanzar un equilibrio delicado entre la necesidad de proteger los derechos
до шести морских миль продемонстрировали его приверженность поддержанию хрупкого соглашения о прекращении огня.
ha ilustrado su compromiso de sostener el frágil acuerdo de cesación del fuego.
касающихся функций главных органов Организации Объединенных Наций, и сохранения хрупкого равновесия между областями их деятельности.
los órganos principales de las Naciones Unidas y al mantenimiento del delicado equilibrio entre sus cometidos.
в условиях хрупкого подъема после финансово- экономического кризиса.
se enfrentaban en el contexto de la frágil recuperación de la crisis financiera y económica.
доверия к нему и угрозой нарушения хрупкого равновесия между изложенными в договоре обязательствами
de hecho menoscabaría su credibilidad y atentaría contra el frágil equilibrio que existe entre las obligaciones estipuladas
нынешний статут, принятый в Риме, является результатом очень хрупкого и непростого компромисса,
entendemos que el Estatuto aprobado en Roma representa el producto de una transacción muy delicada y difícil, a la que se llegó luego de arduas
Комитет полагает, что отсутствовала необходимость в защите якобы хрупкого национального единства посредством применения к автору таких мер, как арест,
El Comité considera que para proteger una unidad nacional supuestamente vulnerable no era necesario someter al autor a detención,
правительства Либерии по проведению реформ, которые имеют огромное значение для сохранения хрупкого мира.
el Gobierno de Liberia para implantar reformas de importancia crítica para la sostenibilidad de la paz, que es frágil.
нас спасло только строгое соблюдение хрупкого и абсурдного равновесия страха.
de la que nos hemos librado gracias a la estricta observancia de un frágil y absurdo equilibrio del terror.
имеющих жизненно важное значение для сохранения хрупкого мира, включая национальное примирение,
el Gobierno de Liberia a adoptar las medidas fundamentales para la sostenibilidad de la frágil paz, entre ellas la reconciliación nacional,
охваченные конфликтами регионы приводят к нарушению хрупкого стратегического равновесия
comerciales a regiones devastadas por conflictos trastorna el delicado equilibrio estratégico,
Результатов: 189, Время: 0.0565

Хрупкого на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский