НЕОХОТОЙ - перевод на Испанском

renuencia
нежелание
отказ
неготовность
неохотно
неохотой
нерешительность
нерасположение
reacios
не желает
не хотели
нежелание
с неохотой
неохотно
renuentes
не желая
отказывающегося
нежелание
неохотное
не склонна
не хотела
regañadientes
неохотой
неохотно
reticencia
нежелание
сдержанность
неохотно
сдержанное отношение
нерешительность
неохотой

Примеры использования Неохотой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Имеющаяся статистика, вероятно, занижает масштабы проблемы, ибо судовладельцы с неохотой сообщают об инцидентах ввиду вытекающих из этого коммерческих сбоев
Es probable que las estadísticas disponibles subestimen la amplitud del problema en razón de que los navieros son renuentes a denunciar los incidentes
Как сообщается, в занятых хорватами районах, особенно в Западном Мостаре, оппозиционные партии с неохотой организуются открыто из-за страха мести со стороны сторонников ХДС.
En las zonas dominadas por los croatas, sobre todo en Mostar occidental, se dice que los partidos de la oposición son renuentes a organizarse abiertamente por miedo de venganzas de los que apoyan al Partido Comunidad Democrática Croata.
идет на это с большой неохотой.
aunque con gran reticencia de la Secretaría.
Кроме того, в определении термина" вооруженный конфликт" в проекте статьи 2 b не учитывается тот факт, что воюющие стороны часто с неохотой признают состояние войны.
Además, la definición de conflicto armado que figura en el artículo 2 b no tiene en cuenta que las partes beligerantes muchas veces son renuentes a reconocer un estado de guerra.
Департамент полевой поддержки отмечает, что 48 процентов суммы дебиторской задолженности перед МООНЭЭ составляет налог на добавленную стоимость, который правительства принимающих стран возмещают Миссии с неохотой.
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno señala que el 48% de las cuentas por cobrar de la MINUEE se refiere al impuesto sobre el valor añadido que los gobiernos receptores se han mostrado renuentes a reembolsar a la Misión.
Несмотря на то, что как правительство, мы с неохотой продолжаем идти по военному пути в ходе этой войны-
Si bien como Gobierno continuamos utilizando con renuencia la opción militar en esta guerra y deseamos dejar constancia
В настоящее время они с неохотой согласились на такой ремонт с учетом заверений миротворческих сил СНГ о том, что на отремонтированной части дороги в центре ущелья будет создан контрольно-пропускной пункт,
Han accedido ya a regañadientes a que se repare, dadas las garantías dadas por la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI de que se va a instalar un puesto de control con personal de la CEI
Потому что еле- цивилизованное поведение дается с неохотой, что вполне логично, потому что цивилизованность помогает нам не соглашаться,
Porque ser meramente cívico es cumplir una barra baja a regañadientes, y eso, de nuevo, tiene sentido,
готовы-- хоть и с неохотой-- признать необходимость значительного снижения выбросов углерода,
algunos Estados desarrollados parecen dispuestos a aceptar, aunque con reticencia, que las emisiones de carbono deben reducirse considerablemente para conservar la capa de ozono
Они заявили, что судебное преследование тех, кто подозревается в пиратстве, осложняется неохотой или неспособностью ряда государств судить физических лиц за действия, совершенные ими за пределами их юрисдикции,
Dijeron que el procesamiento de los supuestos piratas se complicaba por la renuencia o incapacidad de algunos Estados de someter a juicio a personas por actos que habían ocurrido fuera de su jurisdicción,
делегации с неохотой приняли бы рекомендации ККАБВ, содержащиеся в документе А/ С. 5/ 765,
que las delegaciones aceptan con renuencia las recomendaciones de la Comisión Consultiva contenidas en el documento A/48/765, pero desea que las
Он с неохотой принял решение не включать принцип принятия мер предосторожности в предлагаемый им текст этой статьи,
Le había costado decidirse en contra de incluir el principio cautelar en el texto propuesto para el artículo, primero, porque la Corte Internacional
Хотя и выказал некоторую неохоту.
Aunque mostró cierta reticencia.
Неохота лежать в одной палате с трупом.
No quiero compartir una habitación con un hombre muerto.
Мне просто неохота, Алекс.
Porque no tengo ganas, Alex.
Никому неохота связываться с центурионом первого копья.
Nadie se atrevería a meterse con un Centurión y Primer Lancero.
Неохота загнуться от инфаркта.
No quiero morir de un infarto.
Неохота столько ждать?
¿Quién va esperar por eso?
А если неохота гоняться за воришкой,
Y si no quiero perseguir a un ladrón,
Неохота. У меня яйца болят. Довольна?
No tengo ganas, me duelen las bolas,¿Ok?
Результатов: 44, Время: 0.0526

Неохотой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский