НЕПАТЕНТОВАННЫХ - перевод на Испанском

genéricos
общий
типовой
разумная
обобщенная
непатентованных
родовое
генерического
genéricas
общий
типовой
разумная
обобщенная
непатентованных
родовое
генерического
genérico
общий
типовой
разумная
обобщенная
непатентованных
родовое
генерического

Примеры использования Непатентованных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ограничениях на экспорт непатентованных наименований лекарственных препаратов из тех стран, которые должны соблюдать положения соглашений ВТО( например,
en los límites a la exportación de medicamentos genéricos de los países que deben atenerse a las disposiciones de los acuerdos de la OMC(como la India, que ha aprobado
Одним из способов преодоления негативного воздействия эпидемии на личную и общественную жизнь в нашей стране стал практически полный охват больных лечением с помощью непатентованных антиретровирусных препаратов. Осуществление этой программы началось в 1996 году,
Como forma de reducir el impacto negativo personal y social de la epidemia y gracias a la utilización de genéricos, desde 1996 se implantó la cobertura del 100% de la terapia antirretroviral,
Аналогичным образом Бразилия строит завод по производству непатентованных лекарственных средств в Мозамбике, который не только выпускает лекарства
De modo similar, el Brasil viene construyendo una planta de medicamentos genéricos en Mozambique que no sólo produce fármacos para combatir el VIH/SIDA,
В области здравоохранения Аргентина начала проведение национальной стратегии, включающей в себя предоставление по рецептам непатентованных лекарственных препаратов и обеспечение необходимыми лекарствами бесплатно. Она также укрепляет
En cuanto a la salud, la puesta en marcha de una política nacional de medicamentos que incluye su prescripción por nombre genérico y la provisión gratuita de aquellos que son esenciales, así como el fortalecimiento del programa materno-infantil
запретить национальным регулирующим органам одобрять выпуск непатентованных лекарственных средств до тех пор,
prohíben que las autoridades reguladoras nacionales aprueben medicamentos genéricos hasta que las patentes expiren;
также производству инновационных лекарственных средств, непатентованных лекарств, вакцин и других медицинских товаров;
de buena calidad para fomentar así la producción de medicamentos, genéricos, vacunas y otros productos básicos de salud innovadores;
Она также приветствовала принятое в 2003 году решение ВТО о смягчении ограничений на ввоз беднейшими странами непатентованных лекарственных средств для лечения стремительно распространяющихся заболеваний,
También celebró la decisión adoptada por la OMC en 2003 de reducir las restricciones a la importación de medicamentos genéricos por los países más pobres para tratar enfermedades de rápida propagación
в том числе непатентованных лекарственных средств, расширения доступа к недорогому лечению ВИЧ/ СПИДа,
incluidos los genéricos, así como del aumento del acceso a un tratamiento contra el VIH asequible,
Одним из средств противостояния повышению цен может служить замена лекарств непатентованными препаратами.
El uso de medicamentos genéricos también puede contrarrestar el aumento de los costos.
Я уже использую непатентованные тесты на беременность.
Ya estoy usando pruebas de embarazo genéricas.
Не корми его непатентованной фигней.
No lo alimentes con cosas genéricas.
Доступ к непатентованным медицинским препаратам крайне важен,
El acceso a los medicamentos genéricos es esencial para que los países en desarrollo,
Что касается лекарственной политики, то она будет заключаться в обеспечении населения качественными непатентованными лекарствами по доступной цене
La política medicamental consiste en poner a disposición de la población medicamentos esenciales genéricos de buena calidad a precios asequibles
Мы надеемся, что эта мера в самое ближайшее время поможет облегчить страдания африканцев посредством обеспечения нуждающихся непатентованными лекарствами по доступным ценам.
Esperamos que pronto ayude a aliviar el sufrimiento del pueblo africano al facilitar el abastecimiento de medicamentos genéricos a precios asequibles.
Непатентованные аналоги произведенных или импортированных при условии обязательного лицензирования лекарств будут предоставляться только пациентам, подключенным к правительственным программам всеобщего здравоохранения.
Las versiones genéricas de los medicamentos fabricados o importados bajo licencia obligatoria se administrarán sólo a pacientes que estén incluidos en los planes universales de atención de la salud del Gobierno.
Однако патенты имеют свои недостатки, поскольку в них не учитываются непатентованные результаты изобретательской деятельности.
No obstante, este planteamiento tiene sus propios inconvenientes, fundamentalmente porque con él no se tienen en cuenta los resultados no patentados del proceso de innovación.
Таким образом, мало кто из африканцев может оплатит лечение от СПИДа даже, если они поставляются непатентованными производителями.
De esa forma, pocos africanos pueden costear el tratamiento contra el SIDA, aun cuando provenga de los productores de fármacos genéricos.
Местные возможности в плане приобретения лекарств хорошего качества по доступным ценам по-прежнему ограничены, а непатентованные лекарственные средства пока не получили широкого распространения, несмотря на свои доказанные преимущества во всем мире.
La capacidad local de adquirir medicamentos de buena calidad a precios razonables sigue siendo escasa y lo mismo ocurre con el empleo de medicamentos genéricos, a pesar de que sus ventajas han quedado demostradas en todo el mundo.
Необходимо обеспечить, чтобы сразу же после истечения срока действия патентов качественные непатентованные лекарственные препараты могли продаваться на законных основаниях,
Tenemos que garantizar que, inmediatamente después de que caduquen las patentes, los medicamentos genéricos de calidad puedan comercializarse legítimamente con seguridad
Она позволила развивающимся странам, не имеющим достаточного потенциала для производства лекарственных препаратов, приобретать непатентованные версии продуктов, запатентованных в развитых странах,
Ello permitió que países en desarrollo que no poseían capacidad suficiente para producir fármacos adquirieran versiones genéricas de productos patentados en países desarrollados,
Результатов: 137, Время: 0.0338

Непатентованных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский