НЕПОГАШЕННЫМИ - перевод на Испанском

pendientes
нерешенный
еще
склон
наклон
кулон
непогашенной
остающейся
сережку
серьги
рассмотрении
liquidar
ликвидировать
урегулировать
погасить
непогашенные
ликвидации
погашения
урегулирования
sin saldar
непогашенных

Примеры использования Непогашенными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
основе проводят обзор и принимают необходимые меры, исходя из положения дел с ассигнованиями и непогашенными обязательствами.
toman las medidas necesarias relativas al estado de las habilitaciones de créditos y de las obligaciones por liquidar.
имуществом длительного пользования, непогашенными обязательствами, управлением закупками
no fungibles, las obligaciones por liquidar, la gestión de las adquisiciones
недостаточно эффективное управление непогашенными обязательствами.
de una gestión ineficaz de las obligaciones por liquidar.
которые, однако, оставались непогашенными по состоянию на 31 декабря 1999 года.
pero que seguían sin liquidar al 31 de diciembre de 1999.
в конце финансового периода для определения сумм, подлежащих удержанию в связи с непогашенными обязательствами.
al final del ejercicio financiero, para determinar las sumas que han de retenerse respecto de las obligaciones por liquidar.
финансирование предлагаемого увеличения на 149 700 долл. США по сравнению с окончательным бюджетом вспомогательных расходов на 1996- 1997 годы может быть осуществлено за счет экономии, связанной с непогашенными обязательствами.
la Comisión Consultiva opina que el aumento de 149.700 dólares propuesto en relación con el presupuesto de apoyo final para 1996-1997 podría financiarse con cargo a los ahorros relacionados con las obligaciones no liquidadas.
еще оставались непогашенными( пункт 61).
seguían sin gastarse cuando se efectuó la auditoría(párr. 61).
Предпринять шаги для устранения разночтений между непогашенными авансами, указанными в докладах о ревизии,
Hacer un seguimiento de las diferencias observadas entre los anticipos pendientes según los informes de auditoría y el libro mayor,
Фонду следует делать сторнирующие проводки в связи со всеми относящимися к предыдущим периодам непогашенными обязательствами и начислениями по мере произведения платежей
La Caja cancele todas las obligaciones por liquidar y gastos devengados del ejercicio anterior a medida que se vayan pagando y corrija las deficiencias en los controles que
В пункте 258 Комиссия рекомендует ЮНФПА предпринять шаги для устранения разночтений между непогашенными авансами, указанными в докладах о ревизии,
En el párrafo 258, la Junta recomendó que el UNFPA adoptara medidas para hacer un seguimiento de las diferencias observadas entre los anticipos pendientes según los informes de auditoría
Денежные залоги, связанные с непогашенными аккредитивами, остаются на целевых депозитных счетах Организации Объединенных Наций( Ирак)
Las fianzas en efectivo vinculadas a las cartas de crédito pendientes permanecen en las cuentas de garantía bloqueadas de las Naciones Unidas(Iraq)
Комитет запросил обновленный доклад о положении с непогашенными обязательствами за двухгодичный период 1990- 1991 годов,
la Comisión solicitó un informe actualizado sobre la situación de las obligaciones por liquidar correspondientes al bienio 1990-1991,
Предпринял шаги для выяснения причин выявленных разночтений между непогашенными авансами, указанными в докладах ревизоров,
Adopte medidas para hacer un seguimiento de las diferencias observadas entre los anticipos pendientes según los informes de auditoría y el libro mayor,
года было проведено 2 млн. долл. США в связи с непогашенными обязательствами за период, закончившийся 30 июня 1996 года.
el 30 de junio de 1997 se registraron 2,0 millones de dólares respecto a las obligaciones por liquidar para el período terminado el 30 de junio de 1996.
Комиссия рекомендует ЮНФПА предпринять шаги для устранения разночтений между непогашенными авансами, указанными в докладах о ревизии,
La Junta recomienda que el UNFPA adopte medidas para hacer un seguimiento de las diferencias observadas entre los anticipos pendientes según los informes de auditoría
свидетельствует об усилиях Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве по повышению эффективности наблюдения за непогашенными обязательствами и обеспечению их оперативного погашения.
refleja los esfuerzos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra por mejorar el seguimiento de las obligaciones por liquidar y asegurar su pronta liquidación.
Структура<< ООН- женщины>> проинформировала Комиссию о том, что для контроля за непогашенными авансами были созданы соответствующие механизмы и что в соответствии с
ONU-Mujeres informó a la Junta de que había establecido mecanismos para hacer un seguimiento de los anticipos pendientes, y de que, como parte de sus instrucciones de cierre de mes,
из которой 104 000 долл. США оставались непогашенными с 1997 года и 3 млн. долл. США- с 1998 года.
de los cuales 104.000 dólares habían permanecido pendientes desde 1997 y 3 millones de dólares desde 1998.
гарантировать наличие достаточного объема средств для удовлетворительного решения всех остающихся вопросов, связанных с непогашенными аккредитивами.
hubiera fondos suficientes para resolver satisfactoriamente todas las cuestiones restantes en relación con las cartas de crédito pendientes.
в счет текущих начисленных взносов, и независимо от положения с непогашенными начисленными взносами государства- члена на конец данного финансового периода.
Tampoco se tiene en cuenta la situación de las cuotas pendientes de pago de los Estados Miembros al final del ejercicio económico.
Результатов: 62, Время: 0.0488

Непогашенными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский