НЕРАВНОГО - перевод на Испанском

desigual
неравноправный
неравенство
неравномерно
неравномерным
неравное
несправедливое
неоднозначным
неодинаковым
неровным
несбалансированное
desigualdad
неравенство
неравный
разрыв
несправедливость
неравноправие
неравноправный
различия
диспропорции
неравномерное
desiguales
неравноправный
неравенство
неравномерно
неравномерным
неравное
несправедливое
неоднозначным
неодинаковым
неровным
несбалансированное
desigualdades
неравенство
неравный
разрыв
несправедливость
неравноправие
неравноправный
различия
диспропорции
неравномерное

Примеры использования Неравного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В рамках земельной политики и закона решаются проблемы неравного доступа мужчин и женщин к земле.
La política y la ley sobre tierras abordan el problema de la desigualdad entre los hombres y las mujeres por lo que se refiere al acceso a la tierra.
Связанная с ВИЧ стигматизация также способствует дискриминации женщин из-за их неравного положения в обществе.
El estigma asociado al VIH refuerza la discriminación que sufren las mujeres debido a su situación de desigualdad en la sociedad.
Если, однако, будет принято решение о его сохранении, то следует ли, действительно, упоминать религию среди мотивов неравного обращения?
Pero, si se decide conservarlo,¿es necesario mencionar la religión entre los motivos de desigualdad de trato?
ранних браков до неравного распределения домашних обязанностей в семье,
precoces hasta el reparto desigual de tareas en el seno de las familias,
местнических интересов, неравного доступа к ресурсам,
sentimientos localistas o regionalistas, la desigualdad en el acceso a los recursos,
Комитет выражает обеспокоенность по поводу неравного доступа к медицинскому обслуживанию в масштабах всей страны, в частности ограниченного доступа для детей,
El Comité manifiesta su preocupación por el desigual acceso a los servicios de salud según la zona del país de que se trate, en particular el
В результате такого неравного режима может сложиться положение, при котором женщины будут получать меньшую долю имущества своего супруга
Esta desigualdad de trato puede hacer que las mujeres reciban una parte más pequeña del patrimonio del marido
Сельские женщины также испытывают на себе воздействие неравного разделения труда в рамках домохозяйств,
La mujer rural también padece los efectos del reparto desigual del trabajo doméstico,
Насилие в отношении женщин является проявлением неравного соотношения сил между мужчинами
La violencia contra las mujeres es una manifestación de las relaciones de poder desiguales entre los hombres y las mujeres
В 2005 году Специальный докладчик по вопросу насилия в отношении женщин также сослалась на проблему неравного распределения земли и тот факт, что регистрация землевладения продолжает создавать препятствия для осуществления прав на землю.
En 2005, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer también se refirió a los problemas de distribución desigual de la tierra y a que el registro de la propiedad de los predios seguía siendo un obstáculo para los derechos sobre la tierra.
нищеты и неравного доступа к социальным услугам.
la pobreza y la desigualdad de acceso a los servicios sociales.
Швейцарское право в области опеки не содержит неравного режима по признаку пола,
El derecho suizo relativo a la tutela no contiene desigualdades de trato entre los sexos,
в котором женщины обычно являются жертвами и которое проистекает из неравного соотношения сил между мужчинами и женщинами.
mujer es la víctima, derivados de las desiguales relaciones entre hombres y mujeres.
рома попрежнему являются самым уязвимым этническим меньшинством в силу их неравного участия в социальной,
siguen siendo la minoría étnica más vulnerable a causa de su desigual participación en la vida social,
После изъятия Конституционным судом одной из фраз были аннулированы некоторые юридические последствия в отношении случаев неравного обращения, обусловленных невыполнением указаний Комиссии по вопросам равного обращения.
Después de la eliminación de una frase por el Tribunal Constitucional, quedaron sin efecto algunas consecuencias jurídicas de casos en que la desigualdad de trato se debía al incumplimiento de las directrices de la Comisión para la igualdad de trato.
особенно для африканских стран, из-за неравного распределения богатств в мире,
su logro se ve obstaculizado por las desigualdades mundiales en la distribución de la riqueza
Бедные общины меньшинств в меньшей степени способны эффективно участвовать в принятии политических решений. Они страдают от неравного доступа к образованию,
Las comunidades minoritarias pobres tienen menos posibilidades de participar efectivamente en la toma de decisiones políticas y sufren desigualdad en el acceso a la educación,
женщин в рамках предупреждения различных форм дискриминации и неравного обращения выполняется не только на основе этого и других отдельных законов.
oportunidades a hombres y mujeres mediante la prevención de los diversos tipos de discriminación y la desigualdad de trato no se da por cumplida con la aprobación de ésta y de otras leyes.
который позволит принимать меры непосредственно в отношении первопричины уязвимости женщин- их неравного положения в обществе по сравнению с мужчинами.
de etapas múltiples para combatir directamente las causas de la vulnerabilidad de la mujer, es decir, su situación de desigualdad con respecto al hombre.
проблем дискриминации и неравного обращения.
la esfera de la discriminación y la desigualdad de trato.
Результатов: 263, Время: 0.0386

Неравного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский