НЕРАВНЫМИ - перевод на Испанском

desiguales
неравноправный
неравенство
неравномерно
неравномерным
неравное
несправедливое
неоднозначным
неодинаковым
неровным
несбалансированное
desigualdad
неравенство
неравный
разрыв
несправедливость
неравноправие
неравноправный
различия
диспропорции
неравномерное
desigual
неравноправный
неравенство
неравномерно
неравномерным
неравное
несправедливое
неоднозначным
неодинаковым
неровным
несбалансированное

Примеры использования Неравными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Силы сторон этого конфликта не являются настолько неравными, чтобы это могло привлечь внимание мирового сообщества,
A diferencia de la guerra de Georgia con Rusia, los dos bandos en este conflicto no son tan desiguales como para despertar interés mundial, pero, dados los estrechos
Политика израильского образования лишает палестинцев возможности создать свое независимое государство, несмотря на все те уступки, на которые они пошли в ходе переговоров между двумя неравными сторонами и несмотря на то, что палестинцы согласились создать свое государство лишь на небольшой части исторической земли Палестины.
Las prácticas de la entidad israelí no dejan ningún espacio para que los palestinos establezcan su Estado independiente, a pesar de todas las concesiones que estos han hecho durante las negociaciones-- negociaciones que se han celebrado entre dos partes desiguales-- y a pesar del hecho de que los palestinos están de acuerdo en establecer su Estado en solo una pequeña parte del histórico territorio de Palestina.
экономические позиции могут быть неравными); консультации предполагают наличие правовых полномочий у того, кто принимает решение, и эти полномочия ограничиваются только обязанностью проводить консультации.
igualdad jurídica; el poder económico puede ser desigual); la consulta supone que el responsable de adoptar decisiones es quien tiene la capacidad jurídica, con la única limitación de la obligación de consultar a sus interlocutores.
чувство беспокойства и желания перемен возникают в обществах, которые становятся все более неравными и в которых политика и бизнес смешиваются неявными способами.
un deseo de cambio han surgido en sociedades que están volviéndose cada vez más desiguales y en las que la política y los negocios se combinan de formas no transparentes.
особенно в отношениях между неравными по силе государствами.
sobre todo en las relaciones entre Estados de poderío desigual.
частном секторах Швейцарии зачастую объясняются неравными условиями, в которых они находятся с точки зрения воспитания детей.
los sectores público y privado en Suiza se debe a menudo a la desigualdad de condiciones respecto al cuidado de los niños.
возможности в области занятости по-прежнему остаются неравными, хотя в государственном секторе при приеме на работу для женщин установлена квота в 10 процентов должностей,
el representante declaró que las oportunidades de empleo seguían siendo desiguales, aunque en el sector público hubiera un 10% de los puestos que había que anunciar y un 15% de
неравного обращения с неравными".
de forma desigual a los desiguales".
уровень жизни некоторых детей являются неравными в различных муниципалитетах страны отчасти из-за существенных различий в объеме финансовых ресурсов,
el nivel de vida de algunos niños, no sean iguales en todas las municipalidades del país, debido en parte a las marcadas diferencias en los recursos financieros
Неравное распределение знаний 62- 64 26.
La distribución inequitativa del conocimiento 62- 64 24.
В Буркина-Фасо насчитывается порядка 60 этнических групп, неравных по своей численности.
Burkina Faso cuenta con unas 60 etnias de importancia demográfica desigual.
Так и мы с тобой в неравном положении.
Es una situación desigual en general.
Необходимая жертва, к насыщению неравную земле.
Un sacrificio necesario para nivelar un terreno desigual.
Это равносильно неравному обращению19.
Eso supone desigualdad de trato.
В сфере научных исследований начато широкое обсуждение вопроса о неравной представленности мужчин и женщин среди профессоров и научно-исследовательских работников.
En relación con la investigación, se ha iniciado un debate sobre la representación desigual de hombres y mujeres entre los profesores e investigadores.
Специальными распоряжениями генерального директора Министерства запрещается предоставление неравных возможностей детям, принадлежащим к одной возрастной группе.
Las directivas específicas del Director General del Ministerio prohíben la desigualdad en las oportunidades otorgadas a niños del mismo grupo de edad.
Они страдают от неравного доступа к образованию,
Son víctimas de la desigualdad en el acceso a la educación,
Однако известно, что наблюдается неравное гендерное представительство на руководящих постах в корпорациях, государственных и других учреждениях.
No obstante, es bien sabido que existe desigualdad entre los géneros en lo que atañe a los cargos directivos en las empresas, así como organismos estatales y de otra índole.
По мнению Верховного комиссара, неравная система распределения земель по-прежнему превалирует,
Según la Alta Comisionada, prevalecía un sistema desigual de distribución de la tierra, en perjuicio del
Согласно данному Закону неравная представленность является основанием для принятия мер,
A tenor de la Ley, una representación desigual es motivo para adoptar medidas que,
Результатов: 47, Время: 0.0387

Неравными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский