НЕРАЗОРВАВШИМИСЯ - перевод на Испанском

sin detonar
неразорвавшихся
невзорвавшиеся
боеприпасов
невзорванных
sin estallar
неразорвавшихся
невзорвавшихся
необезвреженных
НРБ
sin explotar
неразорвавшихся
невзорвавшихся
неиспользованные
нетронутый
незадействованный
неосвоенный
необрабатываемых
нереализованный
необезвреженных
не используются
artefactos explosivos sin detonar

Примеры использования Неразорвавшимися на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
опасностях, связанных с минами и неразорвавшимися боеприпасами, о деятельности по разминированию
peligros que plantean las minas y la munición sin detonar, las actividades de remoción de minas
их щедрую помощь и поддержку, которая сделала возможной деятельность лаосского целевого фонда для деятельности, связанной с неразорвавшимися боеприпасами.
que han hecho posible las actividades del fondo fiduciario para el programa lao de destrucción de municiones sin explotar.
Подчеркивая важное значение, которое Совет придает усилиям по ликвидации угрозы, создаваемой неразорвавшимися наземными минами в ряде государств,
Destacando la importancia que el Consejo asigna a las actividades encaminadas a eliminar la amenaza planteada por la presencia de minas sin explotar en una serie de Estados,
В период с декабря 2003 года по середину февраля 2004 года произошло шесть связанных с минами и неразорвавшимися боеприпасами инцидентов: четыре в Западном секторе и два-- в Центральном.
De diciembre de 2003 a mediados de febrero de 2004 se produjeron seis incidentes con minas y municiones sin explotar, cuatro en el sector occidental y dos en el sector central.
Ее представитель упомянул также об успешном участии ЮНИСЕФ в деятельности, связанной с неразорвавшимися боеприпасами( НБ) и повышением осведомленности населения, имеющей жизненно важной
El orador mencionó también los esfuerzos productivos del UNICEF en las actividades relacionadas con las municiones sin estallar y la concienciación de la comunidad que eran fundamentales para el desarrollo de las mujeres
Уменьшение до минимума числа гражданских лиц, пострадавших в результате неосторожного обращения с неразорвавшимися боеприпасами( 2007/ 08 год: 30 человек, 2008/ 09 год: 15 человек, 2009/ 10 год: 30 человек).
Un número mínimo de bajas entre los civiles provocadas por accidentes con municiones no detonadas(2007/2008: 30; 2008/2009: 15; 2009/2010: 30).
Департамент операций по поддержанию мира включил материалы по технике безопасности при работе с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, подготовленные Службой Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, в стандартные типовые учебные модули для первого уровня обучения.
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz incluyó material sobre la seguridad en materia de minas terrestres y municiones y artefactos explosivos no detonados en el primer nivel de los módulos de capacitación genéricos normalizados.
является первым международным инструментом, улаживающим серьезные постконфликтные гуманитарные проблемы, порождаемые неразорвавшимися и оставленными боеприпасами.
El Protocolo es el primer instrumento internacional para abordar los graves problemas humanitarios causados por artefactos explosivos sin estallar y abandonados.
район в зоне противостояния, по которому существуют данные или имеется возможность в плане загрязнения минами и неразорвавшимися боеприпасами( НРБ).
para las cuales existen datos sobre la contaminación por minas o municiones y artefactos explosivos sin estallar, o donde es posible que exista dicha contaminación.
погибших в результате инцидентов, связанных с неразорвавшимися боеприпасами, а 24 декабря 2013 года в результате обстрела израильскими силами безопасности здания в лагере беженцев
dos varones en incidentes relacionados con municiones sin detonar y, el 24 de diciembre de 2013, una niña de tres años que murió cuando las fuerzas de seguridad israelíes bombardearon
Для осуществления своей задачи национальный регламентационный орган, ведающий неразорвавшимися боеприпасами, выполнил в два этапа,- а именно с 1964 по 2008 год и с 2008 года по настоящее время,- ряд национальных обследований по типологии жертв и происшествий.
Para llevar a cabo su labor, el organismo nacional de reglamentación encargado de las municiones sin estallar ha efectuado en dos grandes fases-- de 1964 a 2008 y de 2008 hasta la fecha-- una serie de encuestas nacionales sobre la tipología de las víctimas y los accidentes.
ЮНАМИД продолжала оказывать помощь в снижении уровня опасности, создаваемой неразорвавшимися боеприпасами на территории Дарфура.
La UNAMID seguirá ayudando a reducir la amenaza que plantean las municiones sin detonar en Darfur, lo que supone localizar
2005 года поступило пять сообщений об инцидентах, связанных с минами или неразорвавшимися боеприпасами во временной зоне безопасности,- три инцидента в Центральном секторе
febrero de 2005 se informó de cinco incidentes con minas o municiones sin detonar en la Zona Temporal de Seguridad, tres en el sector central
вносят Соединенные Штаты в усилия международного сообщества по преодолению глобального опустошения, причиняемого наземными минами и неразорвавшимися снарядами во многих частях света.
en los esfuerzos de la comunidad internacional para hacer frente a la devastación humanitaria causada por las minas terrestres y las municiones sin estallar en muchas partes del mundo.
С марта 2004 года по конец мая 2004 года имели место шесть связанных с наземными минами и неразорвавшимися снарядами инцидентов,
De marzo de 2004 al fin de mayo de 2004, se produjeron seis incidentes con minas y municiones sin detonar, dos en el sector occidental, dos en el sector central y dos en el sector oriental,
стороны в конфликте или нет, несет та сторона, которая применила боеприпасы и которые остались неразорвавшимися после их боевого применения
recae sobre la parte que ha utilizado las municiones que han permanecido sin estallar después de su utilización bélica
в результате чего сократится число несчастных случаев в связи с минами и неразорвавшимися боеприпасами.
con la expectativa de que se reduzca el número de accidentes causados por minas terrestres y municiones sin detonar.
содержание запасов боеприпасов в районах боевых действий, очитка территории от оставшихся неиспользованными или неразорвавшимися боеприпасов и т.
la limpieza de las zonas donde quedan municiones no utilizadas o sin estallar,etc.;
снижение опасности, связанной с минами и неразорвавшимися боеприпасами, а также поддержка мер укрепления доверия, таких как поездки для встреч с членами семьи.
reducir la amenaza de las minas y las municiones sin detonar y apoyar las medidas de fomento de la confianza, como las visitas familiares.
легких вооружений и контроля над неразорвавшимися боеприпасами, состоявшихся в Пномпене в 2012 году.
el control de municiones sin detonar de la ASEAN, que tuvo lugar en Phnom Penh en 2012.
Результатов: 84, Время: 0.0481

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский