НЕРАЗОРВАВШИМИСЯ БОЕПРИПАСАМИ - перевод на Испанском

artefactos explosivos sin detonar
municiones sin detonar
неразорвавшихся боеприпасов
municiones sin explotar
неразорвавшихся боеприпасов
неразорвавшийся боеприпас
municiones sin estallar
НРБ
неразорвавшихся боеприпасов
невзорвавшихся боеприпасов
artefactos sin estallar
artefactos sin explotar

Примеры использования Неразорвавшимися боеприпасами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
создаваемой наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами.
coordinada frente a la amenaza de las minas y los explosivos sin detonar.
ЮНАМИД получила сообщения о трех инцидентах, связанных с неразорвавшимися боеприпасами.
se notificó a la UNAMID de tres accidentes relacionados con municiones explosivas sin detonar.
года в результате инцидентов, связанных с минами или неразорвавшимися боеприпасами, погибло 103 человека и ранено 394 человека.
394 quedaron heridas en incidentes debidos a minas o a munición sin detonar.
В ответ на гуманитарный кризис в связи с минами и неразорвавшимися боеприпасами, Новая Зеландия активно действует по ряду фронтов.
En respuesta a la crisis humanitaria causada por las minas y los artefactos explosivos no detonados, Nueva Zelandia ha llevado a cabo actividades intensas en varios frentes.
Весьма оптимистично, что сегодня международная общественность в большей степени осознает необходимость решения проблем, связанных с наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами.
Es alentador que hoy haya una mayor conciencia internacional de la necesidad de encarar los problemas que plantean las minas terrestres y los artefactos explosivos sin detonar.
Наконец, она организовала для 25 784 человек занятия по ознакомлению с опасностью, создаваемой неразорвавшимися боеприпасами.
Además, la Operación impartió capacitación para sensibilizar de los riesgos de las municiones sin detonar a 25.784 beneficiarios.
Это объясняется тем фактом, что 37 процентов территории страны по-прежнему заражены неразорвавшимися боеприпасами.
Ello obedece al hecho de que el 37% del territorio de todo el país permanece contaminado por municiones explosivas sin detonar.
осуществления всей связанной с минами и неразорвавшимися боеприпасами деятельности в Азербайджане и руководства этой деятельностью.
la dirección de todas las actividades relacionadas con las minas y los artefactos explosivos sin detonar que se realicen en Azerbaiyán.
Районом Африканского рога буквально напичкан наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, которые много лет спустя после окончания конфликта по-прежнему нарушают мирное течение жизни нашего народа.
El Cuerno de África es una región plagada de minas terrestres y artefactos explosivos sin detonar, que siguen haciendo estragos en los medios de vida de nuestro pueblo mucho después del final de los conflictos.
ЮНАМИД были организованы занятия по разъяснению опасности, создаваемой неразорвавшимися боеприпасами, для 13 464 гражданских лиц( 24 процента из которых составляли женщины и 64 процента-- дети).
La UNAMID impartió educación sobre los riesgos que presentan las municiones sin detonar a 13.464 civiles(de los que el 24% eran mujeres y el 64% niños).
80 странах дети сталкиваются с опасностью, порождаемой наземными минами и неразорвавшимися боеприпасами, особенно когда они спасаются от конфликтов
los niños corren riesgos ocasionados por las minas terrestres y las municiones sin explotar, especialmente cuando huyen de una zona de conflicto
Мероприятия на первом, предварительном, этапе включают в себя оперативную оценку угрозы, порождаемой минами и неразорвавшимися боеприпасами, и проведение работы по информированию о минной опасности среди беженцев
Las actividades emprendidas en la etapa preliminar comprenden una evaluación rápida de la amenaza que plantean las minas y los artefactos explosivos sin detonar y la capacitación de los refugiados y los desplazados internos en materia de concienciación
организовала занятия для 15 000 человек по ознакомлению с опасностью, создаваемой неразорвавшимися боеприпасами.
impartió capacitación para sensibilizar de los riesgos de las municiones sin detonar a 15.000 beneficiarios.
В дополнение к работе по повышению осведомленности гражданского населения Дарфура об опасности, связанной с неразорвавшимися боеприпасами, ЮНАМИД продолжит усилия по обезвреживанию неразорвавшихся боеприпасов на участках вдоль дорог
Además de concienciar a la población civil de Darfur sobre los riesgos asociados con las municiones sin explotar, la UNAMID continuará la remoción de municiones sin explotar a lo largo de las rutas de viaje
Совместные усилия по разминированию, преследующие цель уменьшения опасности, создаваемой минами и неразорвавшимися боеприпасами, позволили значительно повысить качество и увеличить масштабы сбора
A fin de reducir la amenaza que representan las minas y los artefactos explosivos sin detonar, las iniciativas conjuntas de remoción de minas han mejorado en gran medida la calidad
Многие ораторы обращали внимание на необходимость оказания помощи лицам, пострадавшим в результате связанных с минами и неразорвавшимися боеприпасами несчастных случаев, число которых продолжает увеличиваться.
Muchos oradores han señalado a la atención la necesidad de prestar asistencia a las personas víctimas de accidentes a consecuencia de las minas y las municiones sin estallar, cuyo número sigue aumentando.
информировать местное население об угрозе, создаваемой минами и неразорвавшимися боеприпасами.
educar a la población local sobre los peligros de las minas y las municiones sin detonar.
Сокращение числа выполненных мероприятий было связано со значительным снижением уровня опасности, связанной с неразорвавшимися боеприпасами в Абиджане в течение периода 2011/ 12 года, когда было проведено 202 выборочные целевые проверки и уничтожено 6339 единиц неразорвавшихся боеприпасов..
El menor número de tareas realizadas se debió a que se redujo considerablemente la amenaza de las municiones sin explotar en Abidján en el período 2011/12, en el que se realizaron alrededor de 202 intervenciones y se destruyeron 6.339 municiones sin explotar..
В отчетный период произошло семь инцидентов, связанных с неразорвавшимися боеприпасами, оставшимися со времени конфликта 2006 года,
Durante el período examinado, se produjeron siete incidentes relacionados con artefactos explosivos sin detonar del conflicto de 2006,
оказывать поддержку гражданскому компоненту путем уменьшения минной угрозы и угрозы, создаваемой неразорвавшимися боеприпасами, по обе стороны разделительного вала.
prestará apoyo al componente civil reduciendo la amenaza que representan las minas y las municiones sin detonar a ambos lados de la berma.
Результатов: 194, Время: 0.0459

Неразорвавшимися боеприпасами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский