НЕРВНЫЙ - перевод на Испанском

nervioso
нервно-паралитический
нервной
нервничаю
взволнованным
переживал
волнуюсь
нервов
дерганый
на взводе
нервозность
neurótico
невротик
нервный
neurálgico
нервный
мозговой
главным
neural
нейро
нейронный
нервной
невральной
asustadizo
страшный
нервный
nerviosa
нервно-паралитический
нервной
нервничаю
взволнованным
переживал
волнуюсь
нервов
дерганый
на взводе
нервозность
nerviosos
нервно-паралитический
нервной
нервничаю
взволнованным
переживал
волнуюсь
нервов
дерганый
на взводе
нервозность

Примеры использования Нервный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Его нервный трансплантант выглядит хорошо.
Y su injerto de nervio parece estar listo.
В коммуникаторе установлен нервный ретранслятор, который позволяет отправлять письма усилием мысли.
Hay un relé de neural en el comunicador. Permite enviar correos de pensamiento.
Вы что-то очень нервный для нефтяника, мистер Саттон?
Bastante aprensivo para un petrolero,¿no es así, Sr. Sutton?
Да, он немного нервный, но я пригляжу за ним.
Sí, mira, está un poco inquieto, pero le mantendré vigilado.
Привет, дорогой! Чего такой нервный?
Hola, querido.¿Por qué tan tenso?
Может, ты нервный от природы.
Quizá eres el nervioso.
Лошади меня не любят, потому что я нервный.
No le agrado a los caballos porque soy ansioso.
поэтому немного нервный.
está un poco tenso.
очаровательный немного более нервный, чем обычно.
Un poco más maníaco de lo normal.
Чарли немного нервный.
Charlie está un poco tenso.
Какой ты нервный!
¡Cómo estamos de nerviosos!
очень нервный.
muy agitado.
Чего ты сегодня такой нервный?
¿Por qué estas tan gruñón hoy?
Я человек нервный.
Soy una persona alterable.
Она сказала, у него был… нервный срыв, а у него была передозировка наркотиков,
Ella dijo que él tuvo un colapso nervioso, pero en realidad fue una sobredosis de drogas,
сейчас не более нервный, чем у любого сидящего в этом зале.
no es más neurótico que el de cualquiera de esta sala.
Не знаю, он просто… довольно нервный с тех пор, как явился папа Кэсси.
No lo sé. Ha estado… un poco nervioso desde que el padre de Cassie apareció.
Слушай, я знаю, что я был немножко нервный последние пару дней но разве я не слышал крик?
Escucha, sé que he estado un poco asustadizo el último par de días,¿pero oí un grito?
Когда Майк пошел служить на флот,… у нее был нервный срыв, она ходила сама не своя, пока не попала под автобус.
Cuando Mike se unió a los Marines, ella tuvo un colapso nervioso, y estaba actuando tan extraño, la atropelló un autobús.
Персонаж, который слишком… нервный чтобы функционировать в жизни…
Un personaje demasiado neurótico para funcionar en la vida
Результатов: 204, Время: 0.3462

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский