НЕТРАДИЦИОННЫХ - перевод на Испанском

no tradicionales
нетрадиционного
innovadoras
новаторский
инновационный
новый
творческий
нетрадиционный
новатора
новаторства
нестандартного
no convencionales
нетрадиционной
нестандартного
недоговорной
no habituales
poco convencionales
нетрадиционная
необычным
неординарны
необычно
innovadores
новаторский
инновационный
новый
творческий
нетрадиционный
новатора
новаторства
нестандартного
no tradicional
нетрадиционного
innovadora
новаторский
инновационный
новый
творческий
нетрадиционный
новатора
новаторства
нестандартного

Примеры использования Нетрадиционных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
дополнительно улучшена путем изыскания, среди прочего, новаторских и нетрадиционных источников и вариантов финансирования, используемых другими органами Организации Объединенных Наций для расширения донорской базы.
fuentes de financiación innovadoras y no convencionales y opciones adoptadas por otros órganos de las Naciones Unidas para ampliar su base de donantes.
В целях расширения донорской базы Верховному комиссару по правам человека следует активизировать диалог с представителями нетрадиционных стран- доноров для расширения их участия в финансировании деятельности в области прав человека.
A fin de ampliar la base de donantes, el Alto Comisionado para los Derechos Humanos debería intensificar el diálogo con los representantes de países donantes no tradicionales con miras a aumentar su participación en la financiación de las actividades de derechos humanos.
будут содействовать выявлению новых, нетрадиционных доноров, которые станут источником взносов по линии основных и неосновных ресурсов.
los actuales donantes y ayudará a encontrar nuevos donantes no habituales para sufragar los recursos básicos y complementarios.
будем вести поиск нетрадиционных источников финансирования,
buscaremos fuentes innovadoras de financiación, tanto públicas
Выражает свою обеспокоенность по поводу того, что сосредоточение прав собственности на средства массовой информации в руках ограниченного числа субъектов приведет к маргинализации права на выражение нетрадиционных взглядов или взглядов, которые не вписываются в общепринятые рамки;
Expresa su preocupación por que la concentración de la propiedad de los medios de difusión pueda marginar el derecho a expresar opiniones poco convencionales u opiniones no mayoritarias;
Риски, связанные с тем, что цены на нефть будут оставаться ниже издержек производства нетрадиционных ископаемых источников энергии( нефтеносный песок,
El riesgo de que los precios del petróleo se mantengan por debajo de los costos de producción de las fuentes de energía fósil no convencionales(arenas bituminosas, petróleo pesado, esquisto bituminoso)
в том числе от нетрадиционных доноров, и увязывал свою поддержку с приоритетами нового правительства,
incluso de donantes no tradicionales, y adapte el apoyo que presta a las prioridades del nuevo Gobierno
привлечения внешних ресурсов для инвестирования в производственную сферу и изыскание нетрадиционных источников финансирования,
atraer recursos externos para la inversión productiva, y buscar fuentes innovadoras de financiación, tanto públicas
ускорять усилия по использованию нетрадиционных источников финансирования.
intensificará sus esfuerzos para aprovechar las fuentes no habituales de financiación.
Ее делегация с интересом отмечает недавние предложения относительно новых и нетрадиционных механизмов финансирования развития,
La delegación de Cuba observa con interés las recientes propuestas sobre nuevos e innovadores mecanismos de financiación para el desarrollo,
содействия занятости женщин как в традиционных, так и нетрадиционных профессиях.
Pequeñas para promover el empleo de la mujer en profesiones tradicionales y no tradicionales.
изменениями национальной политической конъюнктуры и потенциальной конкуренцией в связи с новыми открытиями нетрадиционных ресурсов ископаемого топлива.
la crisis económica internacional, cambios en los entornos de las políticas nacionales y la posible competencia de los nuevos descubrimientos de recursos de combustibles fósiles no convencionales.
перевозкой опасных отходов и их удалением предлагается тема" Создание в рамках Базельской конвенции нетрадиционных решений по экологически обоснованному регулированию электронных отходов".
transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación es" Soluciones innovadoras por intermedio del Convenio de Basilea para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos".
Принять меры для защиты представителей нетрадиционных семейных моделей от дискриминации в сфере занятости,
Tomar medidas para proteger a los miembros de familias de modelo no tradicional contra la discriminación en lo que se refiere al empleo,
целью определения областей связанной с космосом деятельности, требующих новых и нетрадиционных механизмов сотрудничества.
un estudio analítico para identificar las actividades relacionadas con el espacio en que se necesitaban mecanismos nuevos e innovadores de cooperación.
было добавлено больше нетрадиционных доноров из стран с низким
añadiendo más contribuyentes no tradicionales de países de ingresos bajos
также неправительственные организации- например, посредством публичных кампаний, демонстрирующих преимущества использования потенциала нетрадиционных водных ресурсов.
las comunidades locales deben movilizarse-por ejemplo, mediante campañas públicas que muestren los beneficios de aprovechar el potencial de los recursos hídricos no convencionales.
научно-исследовательский потенциал для разработки нетрадиционных, альтернативных источников энергии с целью удовлетворения долгосрочных потребностей Африки в энергоресурсах,
de investigación para desarrollar una fuente de energía no tradicional alternativa para satisfacer las necesidades a largo plazo de energía de África, más específicamente la
После своего саммита, проведенного в Куско, Группа Рио также рассматривает вопрос о необходимости нетрадиционных финансовых механизмов для расширения возможностей правительств делать государственные инвестиции, особенно в развитии инфраструктуры.
Desde la Cumbre de Cuzco, el Grupo de Río también ha venido estudiando la necesidad de encontrar mecanismos financieros innovadores que incrementen la capacidad de los gobiernos de hacer inversiones públicas, especialmente en la esfera de las infraestructuras.
Передовая практика и накопленный опыт в деле создания национальных комиссий обеспечить целостный взгляд на проблему путем вовлечения нетрадиционных учреждений, таких, как министерства образования, здравоохранения, по правам человека и т.
Mejores prácticas y lecciones aprendidas para el establecimiento de comisiones nacionales(garantizar una perspectiva integral de la problemática a través del involucramiento de organismos no tradicionales como Ministerios de Educación, de Salud, Derechos Humanos,etc.);
Результатов: 900, Время: 0.0522

Нетрадиционных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский