НЕУДОВЛЕТВОРЕННОСТИ - перевод на Испанском

insatisfacción
неудовлетворенность
недовольство
неудовлетворение
разочарование
не удовлетворена
неудовольствие
descontento
недовольство
неудовлетворенность
недовольный
неудовлетворение
разочарование
неудовольствие
беспорядки
волнения
frustración
разочарование
недовольство
отчаяние
расстройство
неудовлетворенность
фрустрации
безысходности
чувство безысходности
разочарованности
досаду

Примеры использования Неудовлетворенности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Таким образом, государство- участник полагает, что жалоба основана на неудовлетворенности автора решением национальных органов.
Por consiguiente, el Estado parte considera que la queja se basa en la insatisfacción del autor con las decisiones nacionales.
Это позволило значительно снизить степень неудовлетворенности переселенцев предлагаемым им жильем.
En consecuencia, el nivel de insatisfacción de los desplazados internos respecto a las viviendas ofrecidas ha disminuido considerablemente.
Значит, мы делаем вывод, что корни второй войны в неудовлетворенности результатами первой.
Nuestra conclusión es que el origen de la Segunda Guerra se encuentra en el resultado insatisfactorio de la Primera.
имеющиеся данные свидетельствуют о значительной неудовлетворенности потребностей в контрацептивах.
los datos sugieren que es alta la necesidad insatisfecha de anticonceptivos.
проанализировать причины неудовлетворенности пользователей.
de analizar las razones de la insatisfacción de los usuarios.
Возможно, нам следует поразмышлять и задать себе вопрос о том, не содействовали ли наши ошибки появлению этого чувства неудовлетворенности.
Quizá deberíamos reflexionar y preguntarnos en qué medida nuestra frecuente falta de respuesta ha contribuido a este sentimiento de frustración.
Кроме того, он направил государствам- членам в различных комитетах вопросник с целью определить степень неудовлетворенности работой Департамента.
El Departamento había distribuido asimismo, en diversas comisiones y comités, un cuestionario para los Estados Miembros a fin de medir el grado de insatisfacción con su desempeño.
отсутствие случаев выражения неудовлетворенности услугами, оказанными в целях поддержки процесса деколонизации.
ningún incidente ni expresión de insatisfacción por los servicios prestados en apoyo del proceso de descolonización.
осознать глубину неудовлетворенности большинства и степень уязвимости меньшинств.
entender la profundidad de la insatisfacción de la mayoría y la vulnerabilidad de las minorías.
Метод начинался с фундаментальной неудовлетворенности современными подходами к устойчивости
El método se inició con una insatisfacción fundamental con los enfoques actuales de sostenibilidad
Тем не менее инспекторы получили большое количество замечаний, свидетельствующих о неудовлетворенности сотрудников общим руководством ЮНОДК
No obstante, los Inspectores recibieron un número considerable de observaciones que revelaban la insatisfacción del personal con la gestión general de la Oficina
мы заявили о нашей глубочайшей неудовлетворенности в связи с отсутствием каких-либо эффективных действий в связи с вышеупомянутым докладом Генерального секретаря.
manifestamos nuestro profundo descontento por la ineficacia de las medidas adoptadas en relación con el informe del Secretario General arriba mencionado.
Его делегация знает о той неудовлетворенности, которую испытывают сотрудники категории общего обслуживания,
Aunque su delegación es consciente de la frustración que siente el personal del cuadro de servicios generales,
В числе причин неудовлетворенности называлось длительное время ожидания обслуживания( 51,
Los motivos de insatisfacción son las largas esperas para recibir el servicio(51,3%),
пребывает в состоянии душевного беспокойства и неудовлетворенности.
el mundo sigue sufriendo la inquietud y el descontento.
Канцелярия рассматривала некоторые из более общих коренных причин конфликтов и неудовлетворенности среди сотрудников.
la Oficina subrayó algunas de las causas profundas más comunes del conflicto y la insatisfacción entre el personal.
с осторожностью подходят к заимствованию новых кредитов, свидетельствует о степени их неудовлетворенности жесткими методами работы Фонда.
sean reacios a aceptar otros nuevos demuestra su grado de descontento con los modos autoritarios del Fondo.
Нерегулярная выплата довольствия войскам и отсутствие средств для возмещения по наиболее дорогостоящим категориям военной техники стали источником озабоченности и неудовлетворенности для двух стран, предоставляющих войска,-- Бурунди и Уганды.
La irregularidad en el pago de las prestaciones de los efectivos y la falta de fondos para reembolsar las categorías más costosas de equipo militar se han convertido en fuente de preocupación y frustración para los dos países que aportan contingentes, Burundi y Uganda.
Обследования и интервью, проведенные в конце 1994- начале 1995 годов с почти 50 страновыми отделениями ПРООН, которые являются регулярными пользователями его услуг, подтвердили наличие обеспокоенности и неудовлетворенности и помогли более точно определить их конкретные источники.
Los estudios y entrevistas realizados a finales de 1994 y principios de 1995 en casi 50 oficinas por países del PNUD que utilizan sus servicios con regularidad confirmaron la existencia de elementos concretos que son fuente de preocupación e insatisfacción y ayudaron a centrarse en ellos.
ВОИС параллельных медицинских пунктов для обслуживания своих сотрудников не только свидетельствует о неудовлетворенности нынешним положением дел,
de la OMPI de dependencias de atención médica paralelas para atender a su personal no sólo demuestra un descontento con los actuales procedimientos
Результатов: 115, Время: 0.3438

Неудовлетворенности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский